Translations 4
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Myths are not dead: they are among us! With his mischievous eye and the art of diversion which is the trademark of "Flint and the city" and his cult comic strip "The Planet of the Wise", Jul revisits in 50 shades of Greeks the mythological heritage by humor and lag, in thirty episodes. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Mythen zijn niet dood: ze zijn onder ons! Met zijn ondeugende oog en de kunst van het verstrooien die het handelsmerk is van "Silex and the City" en zijn cultstripboek "The Planet of the Wise", herbekijkt Jul het mythologische erfgoed in "50 Shades of Greeks" door middel van humor en ongebruikelijkheid. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
50 Nuances de Grecs |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Les mythes ne sont pas morts : ils sont parmi nous ! Avec son oeil malicieux et l’art du détournement qui est la marque de fabrique de "Silex and the City" et de sa bande-dessinée culte "La Planète des Sages", Jul revisite dans "50 nuances de Grecs" le patrimoine mythologique par l’humour et le décalage. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
50 Shades of Greek |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|