
All Is Fair in Circle War (2022)
← Back to episode
Translations 25
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
All Is Fair in Circle War |
|
Overview |
As alliances evolve, one player perfects his bro-cabulary. Meanwhile, ratings are revealed, and comedian Nikki Glaser leads a roast-writing challenge. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 6 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
Circle 战争,人人平等 |
|
Overview |
大伙儿各自结盟,其中一名玩家展现高超的兄弟词汇。另一方面,排名揭晓,谐星妮基·格拉瑟发起吐槽文创作赛。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
Circle 戰爭,人人平等 |
|
Overview |
大夥兒各自結盟,其中一名玩家展現高超的兄弟詞彙。另一方面,排名揭曉,諧星妮基·格拉瑟發起吐槽文創作賽。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
V Kruhu a válce je vše dovoleno |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 6 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Im Krieg und im Circle ist alles erlaubt |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Τα πάντα επιτρέπονται στον Κύκλο και στον πόλεμο |
|
Overview |
Οι συμμαχίες συνεχίζουν κι ένας παίκτης τελειοποιεί το μπρο-λεξιλόγιό του. Στο μεταξύ, οι αξιολογήσεις αποκαλύπτονται κι η κωμικός Νίκι Γκλέισερ ηγείται μιας δοκιμασίας. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הכול הוגן במעגל ובמלחמה |
|
Overview |
בריתות נרקמות, ואחד השחקנים משכלל אוצר מילים בסגנון "אחי". בינתיים הדירוגים נחשפים, והקומיקאית ניקי גלייזר מובילה אתגר של כתיבת בדיחות ל"גריל". |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 6 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
W kręgu wszystko jest możliwe |
|
Overview |
Sojusze wciąż się zmieniają. Jeden z uczestników trenuje młodzieżowy slang. Ogłoszone zostają oceny. Komiczka Nikki Glaser prowadzi konkurs pisania okrutnych żartów. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Vale tudo no The Circle e na guerra |
|
Overview |
As alianças evoluem, e um dos jogadores aperfeiçoa seu vocabulário "de macho". As classificações são reveladas, e a comediante Nikki Glaser comanda um desafio. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 6 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|