
A Gaggle of Galloping Ghosts (1969)
← Back to episode
Translations 30
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
A Gaggle of Galloping Ghosts |
|
Overview |
The gang, on their way to the Frankenstein castle, visits a gypsy fortune teller who warns them not to go to the castle. They ignore her warning and go anyway. The trouble begins when Daphne is taken hostage and the gang finds themselves in the clutches of a trio of monsters. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 11 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 11 |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Una fàbrica de fantasmes fastigosos |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 11 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Ať žijí duchové |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Galopperende spøgelser |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 11 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 11 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Ouvrez le bal des vampires |
|
Overview |
Scoubidou et son gang visitent un château qui fut importé brique par brique de Transylvanie, dans lequel serait caché un fabuleux trésor. Hélas, à peine ont-ils franchi le seuil de l'imposante demeure que Daphné est capturée par un fantôme. L'équipe, en voulant la sauver, se retrouve alors nez à nez avec Dracula, le monstre de Frankenstein et le loup-garou réunis... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 11 |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Burg Frankenstein |
|
Overview |
Bei ihrem Besuch auf Burg Frankenstein, treffen Scooby Doo und seine Freunde auf zahlreiche Horrorfiguren. Hatte die Wahrsagerin recht, die ihnen von dem Besuch abgeraten hatte? |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 11 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
רוחות באוויר |
|
Overview |
החבורה, בדרכה לטירת פרנקנשטיין, מבקרת מגדת עתידות צוענייה שמזהירה אותם. הצרות מתחילות כשדפני נלקחת כבת ערובה. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A dermesztő drakula |
|
Overview |
A banda a Frankenstein kastély felé tartva meglátogat egy cigányt, aki figyelmezteti őket, hogy ne menjenek el. Figyelmen kívül hagyják a figyelmeztetését, és mégis elmennek. A baj akkor kezdődik, amikor Daphnét túszul ejtik, és a banda egy trió szörnyeteg karmaiban találja magát. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Spettri al galoppo |
|
Overview |
La banda è in viaggio verso il Castello di Franken, ma prima si ferma nel carro di una zingara per farsi predire il futuro, scoprendo che il cammino è pieno di ostacoli. I ragazzi non si fanno influenzare e arrivano al castello, ma, malgrado manchi il custode, il ponte levatoio si abbassa e ad attenderli vi è il Conte Dracula, che dice loro di stare lontani dal palazzo, per poi scomparire e trasformarsi in pipistrello. Spaventati, gli amici scappano via, tranne Daphne, che non riesce ad oltrepassare il ponte in tempo, e bloccata nel castello, viene aggredita dal mostro di Frankenstein. Shaggy e Scooby, con una corda, riescono a superare il fiume che divide il castello da loro, e ad abbassare il ponte levatoio, ma vengono subito dopo inseguiti da un Lupo Mannaro. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第11話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 11 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Duchy zamku Frankenów |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Os Fantasmas Galopantes |
|
Overview |
Na estrada, a turma para em um antigo Castelo de Franken, transportado "pedra por pedra" da Transilvânia. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 11 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
O gloată de fantome la galop |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 11 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
A Gaggle of Galloping Ghosts |
|
Overview |
Gang navštevuje hrad Franken, ktorý sa zdá byť preplnený slávnymi obyvateľmi monštrom Draculou a Vlčím mužom. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El castillo de Frankenstein |
|
Overview |
Los chicos van a visitar el castillo del Dr. Frankenstein, que fue transportado piedra por piedra desde Transilvania. Sin escuchar las advertencias de la gitana Carlota y del vigilante del castillo, los chicos entran y, después de que Daphne fuera secuestrada, descubren que al parecer el castillo está habitado por tres monstruos: un vampiro, un hombre lobo, y un monstruo Frankenstein, y ellos intentan auyentar a los muchachos para que se vayan. La famosa frase: "¡Y lo habría conseguido de no haber sido por estos chicos entrometidos y su perro!", es por primera vez presentada en este capítulo. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
El Castillo de Frankestein |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 11 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
11. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|