Translations 6
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Pompeii's Final Hours: New Evidence |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Exploring life in Pompeii during the final days of the doomed city. |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Pompeje: blížící se katastrofa |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Historička dr. Bettany Hughesová, archeoložka Raksha Daveová a publicista John Sergeant zkoumají, jak vypadal život v posledních 48 hodinách v záhubě předurčených Pompejích, a přiblíží nám ho den po dni až do samotné erupce. Sledují nové vykopávky, které probíhají po celém zničeném městě a okolních oblastech, vstoupí do nejzachovalejších římských památek, podílejí se na analýze lidských ostatků a navštíví samotnou sopku. Po staletí ležela třetina tohoto římského města nedotčena. Znamená to stovky obchodů, domů, ulic a těl, které zůstaly 2 000 let ukryty pod popelem a vypadají tedy přesně tak jako v den erupce. V několika místech těchto nedotčených oblastí proběhnou letos nové archeologické výzkumy a my máme příležitost jim přihlížet. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Historicus Bettany Hughes, archeoloog Raksha Dave en journalist John Sergeant verkenden hoe het leven in Pompeii was twee dagen voor een grote vulkaanuitbarsting. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Pompeiji: Lähtölaskenta täystuhoon |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Historioitsija Bettany Hughes, arkeologi Raksha Dave ja journalisti John Sergeant tutkivat, millaista oli elämä Pompeijissa kaksi vuorokautta ennen suurta tulivuorenpurkausta. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Pompei - Gli ultimi giorni |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|