
Iraq, the thirst for life (2025)
← Back to episode
Translations 3
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Iraq, the thirst for life |
|
Overview |
With a sea of sand as his only horizon, young Turki sometimes feels dizzy riding his old motorcycle. But with the tank he drags on the back of his cart, he absolutely must bring back water for his herd of dromedaries. In the Iraqi desert, the inhabitants have always had to adapt to an extreme climate and temperatures sometimes reaching 50 degrees. The great marshes of Mesopotamia have long been considered an oasis, but this vast delta of flooded land, long drained by Saddam Hussein's regime to allow his tanks to pass through, is today threatened by global warming. The "people of the reeds" nevertheless try to survive by navigating the heart of this strange labyrinth. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 1 集 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Irak, la soif de vivre |
|
Overview |
Avec une mer de sable pour tout horizon, le jeune Turki est parfois pris de vertiges au guidon de sa vieille moto. Mais avec la citerne qu'il traine à l'arrière de sa carriole, il doit absolument rapporter de l'eau pour son troupeau de dromadaires. Dans le désert irakien, les habitants ont toujours dû s'adapter à un climat extrême et à des températures frôlant parfois les 50 degrés. Les grands marais de Mésopotamie y ont longtemps fait figure d'oasis mais ce vaste delta de terres inondées, longtemps asséché par le régime de Saddam Hussein pour y faire passer ses tanks, est aujourd'hui menacé par le réchauffement climatique. Le "peuple des roseaux" tente pourtant de survivre en naviguant au coeur de cet étrange labyrinthe. |
|