
The Black Cherry (2005)
← Back to episode
Translations 27
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Black Cherry |
|
Overview |
Napoleon Bonamite pops up as a famous figure from history. Fizzing candy has terrible repercussions for young Mikey. Pennywise the Clown explains why everything floats in the sewers. A weakling turns into the "King of the Beach" with some illegal help. The laughter is canned for the sketch comedy show "You Can't Do That on Robot Chicken." |
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 20 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 20 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 20 集 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 20 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
The Black Cherry |
|
Overview |
Napoleon Dynamite nousee parrasvaloihin historiallisena julkkiksena. Nuori Mikey saa kärsiä poksahtelevien karkkien seuraamukset. Heiveröisestä tyypistä tulee "Rannan kuningas" laittomin keinoin. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La Cerise sur le gâteau |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 20 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Tollkirsche |
|
Overview |
Ein kleines Mitglied des NRA Kids Club dreht durch und lehrt die Tiere des Waldes das fürchten und Bill Clinton klaut die Air Force One. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 20 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
20. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 20 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 20 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第20話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 20 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 20 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 20 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 20 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 20 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 20 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 20 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 20 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Cereza Negra |
|
Overview |
“Sarasas del Caribe”. Snoop Dogg piloto del Air Force One. Napoleón Bonamite: figura histórica. ¡Variedad castellana en Robot Chicken! |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 20 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 20 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
20. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 20 |
|
Overview |
—
|
|