Translations 4
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Po kolejích dvouhlavého orla |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
V tomto programu se podíváme na vznik gigantické železniční sítě napříč hlavními zeměmi habsburské monarchie, i s mnoha odbočkami, jež primárně spojovala haličské stepi s pobřežím Jadranu. Film upozorní na mnohé zajímavosti při stavbě a jejich významnou důležitost pro armádu a období válek. Představí cestu napříč zaniklou říší pod znakem dvouhlavého orla Rakousko-Uherska s tisíci a tisíci kilometry železničních tratí, které nás provedou městy a vesničkami, lesy a horami i rozlehlým skalnatým pobřežím. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
The railway age in the Austrian Empire began with the construction of the horse-drawn railway from Linz to Budweis. Plans soon followed to connect the imperial capital of Vienna with the iron and coal deposits in northern Moravia and with the port city of Trieste. In 1837 the Kaiser Ferdinands Nordbahn was opened, in 1857 the Semmeringbahn planned by Karl Ritter von Ghega, overcoming one of the most difficult obstacles on the way to the Adriatic. The crossing of the Alps by train, such as over the Arlberg or the Brenner, is still considered a unique engineering masterpiece. The expansion of the railway network brought epochal changes. Goods and people circulated on an unprecedented scale – life accelerated. It had succeeded in connecting the northern crown lands such as Silesia or Bohemia and Moravia with Carinthia, Tyrol or the coastal region. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
On the Rails of the Double Headed Eagle |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Mit dem Bau der Pferdeeisenbahn von Linz nach Budweis begann das Eisenbahnzeitalter im Kaisertum Österreich. Schon bald folgten Pläne, die Reichshauptstadt Wien mit den Eisen- und Kohlevorkommen in Nordmähren und mit der Hafenstadt Triest zu verbinden. 1837 wurde die Kaiser Ferdinands Nordbahn, 1857 die von Karl Ritter von Ghega geplante Semmeringbahn eröffnet und damit eines der schwierigsten Hindernisse auf dem Weg an die Adria überwunden. Die Überquerung der Alpen mit der Eisenbahn, wie zum Beispiel auch über den Arlberg oder den Brenner, gilt bis heute als einzigartige bautechnische Meisterleistung. Der Ausbau des Eisenbahnnetzes brachte epochale Veränderungen. Waren und Menschen zirkulierten in bisher unbekanntem Ausmaß – das Leben wurde beschleunigt. Es war gelungen, die nördlichen Kronländer wie Schlesien oder Böhmen und Mähren mit Kärnten, Tirol oder dem Küstenland zu verbinden. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A Monarchia vasútjain |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Volt egyszer egy ország Európa szívében, ami több mint egy tucat nemzetiség otthona volt a kelet-európai Galícia mezőitől az Adriai-tenger partjáig, Magyarország hatalmas síkságaitól a Kárpátok erdein át az Alpok legeldugottabb földjeiig: a Habsburg Osztrák-Magyar kettős monarchia. Az egymástól távol eső provinciákat kiterjedt vasúthálózat kötötte össze, melynek egyes szakaszai ma is használatban vannak. Ez a több ezer kilométernyi vasúti pálya elvezet minket a városokba és falvakba, erdőkbe és hegyekbe, a sziklás tengerpartokra szerte a kétfejű sas uralta Ausztria-Magyarországon rávilágítva a vasutak óriási katonai jelentőségére is. |
|