
Slippery Slope (1) (2019)
← Back to episode
Translations 37
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Slippery Slope (1) |
|
Overview |
While Count Olaf makes his way to V.F.D. headquarters with Sunny, Klaus and Violet are exactly where we left them: careening toward the edge of a cliff. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 1 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Хлъзгавото нанадолнище: Част 1 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
湿滑的山坡:第一部分 |
|
Overview |
奥拉夫伯爵带着桑妮前往 VFD 总部,而克劳斯和维奥莱特还是我们上次看到的情形:高速滑向悬崖的边缘。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 1 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
絕命的山崖(一) |
|
Overview |
歐拉夫伯爵和桑妮前往 VFD 總部時,克勞斯和紫兒還在上回出現的地方,正一路衝向懸崖邊緣。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Ledová stěna (1) |
|
Overview |
Hrabě Olaf míří se Sunny do ústředí D. P. a Klaus s Violet jsou přesně tam, kde jsme je opustili: řítí se k okraji útesu. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 1 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 1 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 1 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Une pente glissante : Partie 1 |
|
Overview |
Tandis que le comte Olaf fait route vers le QG de V.F.D. en retenant Prunille en otage, Klaus et Violette continuent leur course infernale le long d'un précipice. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Une pente glissante : Partie 1 |
|
Overview |
Tandis que le comte Olaf fait route vers le QG de V.F.D. en retenant Prunille en otage, Klaus et Violette continuent leur course infernale le long d'un précipice. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der finstere Fels: Teil 1 |
|
Overview |
Während sich Graf Olaf mit Sunny zum F.F.-Hauptquartier aufmacht, schlittern Klaus und Violet noch immer direkt auf den Abgrund zu. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Η ολισθηρή οροσειρά: Μέρος πρώτο |
|
Overview |
Ενώ ο κόμης Όλαφ κατευθύνεται στο αρχηγείο του ΠΣΕ με τη Σάνι, ο Κλάους και η Βάιολετ είναι ακριβώς εκεί που τους αφήσαμε: στην άκρη του γκρεμού. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
מדרון חלקלק: חלק א' |
|
Overview |
הרוזן אולף עושה את דרכו למפקדה של ממ"א, ואילו סאני, ויולט וקלאוס עדיין באותו מצב שבו ראינו אותם בפעם האחרונה: נעים במהירות לעבר קצה צוק. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
1. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
La scivolosa scarpata: Parte 1 |
|
Overview |
Mentre il Conte Olaf si avvicina con Sunny al quartier generale dei VF, Klaus e Violet sono dove li avevamo lasciati: in rotta verso l'orlo di un dirupo. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第1話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
위험한 비탈길: 파트 1 |
|
Overview |
어쩌면 이렇게 가는 길마다 참혹할까. 올라프 백작에게 붙잡혀 V.F.D. 본부로 향하는 서니. 클라우스와 바이올렛은? 미끄러운 비탈길을 질주하고 있으니 상상에 맡기겠다. |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 1 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 1 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Zjezdne zbocze: część 1 |
|
Overview |
Hrabia Olaf kieruje się do siedziby Wolontariatu Zapalonych Strażaków, a Słoneczko, Klaus i Wioletka są tam, gdzie ich pozostawiliśmy — pędzą w stronę przepaści. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O Escorregador de Gelo: Volume 1 |
|
Overview |
O conde Olaf segue para o quartel-general da CSC com Sunny. Enquanto isso, Klaus e Violet estão exatamente onde os deixamos: avançando em direção à beira do penhasco. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 1 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Скользкий склон: Часть первая |
|
Overview |
Клаус и Вайолет путешествуют по горам, пока не вынуждены скрываться от снежных монстров. В укрытии они знакомятся с детьми, один из которых может дать подсказку. В это время Солнышко страдает под гнетом графа Олафа, но у нее возникает идея, как подать сигнал своим брату и сестре. |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 1 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 1 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Terreno resbaladizo: 1.ª parte |
|
Overview |
El conde Olaf va a la sede del V.F.D. con Sunny. Mientras tanto, Klaus y Violet no han cambiado su rumbo y se dirigen a un precipicio. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
La cuesta resbalosa (Parte 1) |
|
Overview |
El conde Olaf se dirige a la sede de la V.F.D. con Sunny, mientras Klaus y Violet continúan donde los dejamos: al borde de un precipicio. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Den slippriga sluttningen, del 1 |
|
Overview |
Greve Olaf är på väg till FBK:s högkvarter med Sunny, men Klaus och Violet befinner sig fortfarande där vi lämnade dem: på väg mot ett stup i full fart. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
1. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Слизький схил: Частина перша |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Dốc núi trơn trượt: Phần một |
|
Overview |
Bá tước Olaf đưa Sunny đến trụ sở của CHTN, còn Klaus và Violet thì ở chính nơi mà cả hai bị bỏ lại: lao về phía vách núi. |
|