Only for Russian…
Обращаюсь к господам, исправляющим здесь русские названия.
Обратите внимание, что название (сезон 1 серия 6) "Pykon" читается "Пайкон". И соответственно пишется по-русски. Если не верите мне — прослушайте оригинальную звуковую дорожку. Да и в тех русских переводах, что я слышал, везде так же произносится. И в субтитрах тоже.
И я не понимаю, кто и зачем постоянно исправляет название этой серии?
Пикон (Picon) — это город в Испании и алкогольный напиток (читайте Wikipedia)
Пайкон (Pykon) — это название замка и местности в этом сериале и ничего более.
Can't find a movie or TV show? Login to create it.
Elementu hau kalifikatu edo zerrenda batera gehitzea nahi al duzu?
Ez zara kidea?
Moonglum9 Erabiltzailearen Erantzuna
Azaroa 28, 2017 egunean 1:16 PM(e)tan
Well I don't agree with one word of that! I think it's more like %$#65@dw%$&qaz.
StrannikM Erabiltzailearen Erantzuna
Azaroa 29, 2017 egunean 10:19 AM(e)tan
Uh... um... I do not understand... What does «%$#65@dw%$&qaz» mean?
write2topcat Erabiltzailearen Erantzuna
Otsaila 5, 2018 egunean 10:16 AM(e)tan
I think Moon was indicating that he doesn't read or understand Greek any better than %$#65@dw%$&qaz. I think he was being humorous.
StrannikM Erabiltzailearen Erantzuna
Apirila 7, 2018 egunean 12:03 PM(e)tan
I wrote at the start line «Only for Russian»
write2topcat Erabiltzailearen Erantzuna
Apirila 8, 2018 egunean 8:03 PM(e)tan
Right, Russian. But it's Greek to me. lol