Translations 12
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Say Yes to Everything for a Day Thing! |
|
Overview |
CJ notices how many times Fenwick says the word "no" so she convinces the guys to say yes for the day. But while agreeing to everything that is asked of you opens new doors, it also creates unanticipated problems. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 4 集 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 4 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 4 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Das Ja-sage-Ding |
|
Overview |
Das neueste Ding ist: einen Schultag lang ja sagen. Als Mindy das hört, versucht sie, Crispo festzunageln. Der findet Hilfe bei Mr. Roberts. Fenwick wird Mitglied in einem nerdigen Club und CJ holt sich im Bärenkostüm blaue Flecken. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 4 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Dire di si a qualsiasi cosa per un giorno |
|
Overview |
CJ, Fenwick e Crispo decidono di seguire la regola del sì che consiste ne dire sì a qualsiasi cosa per un'intera giornata di scuola. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Dizer Sim à Tudo por um Dia |
|
Overview |
CJ tenta convencer os caras a dizer sim durante o dia, mas concordar com tudo cria problemas. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 4 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
«¡Armar tu banda de garaje!» |
|
Overview |
CJ y sus amigos hacen folletos para comenzar las audiciones para una nueva banda, pero se topan con muchos inccidentes. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 4 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 4 |
|
Overview |
—
|
|