English (en-US)

Name

Survivors

Overview

Gold from Africa kickstarts the rebirth of Europe. Money flows into Venice, creating new opportunities for entrepreneurs willing to take risks. In China, a new weapon, the gun, allows a peasant uprising to unify the country.

Chinese (zh-CN)

Name

第六集:幸存者(Survivors)

Overview

非洲的金矿激发了欧洲的重生。金钱涌入威尼斯,为那些愿意冒险的商人创造了新的机遇。在中国,枪这一新的武器允许一个农民奋起统一了整个国家。中国的创新给欧洲带去了灵感;印刷术就此诞生。成千上万的书籍被印制出来;而其中的一本会激发一趟去到美洲新大陆的旅程。

Czech (cs-CZ)

Name

6. epizoda

Overview

Šestá část vyprávění o dějinách lidstva pokrývá dávné časy, kdy se za sůl platilo zlatem, rozkvět bankovnictví v Benátkách, Gutenbergův vynález mechanického knihtisku a Kolumbovu myšlenku vydat se na východ západní cestou... Sůl bývala jednou z nejcennějších komodit na světě. Před érou zmrazování byla klíčová pro konzervaci potravy. Přístup k soli určoval i míru moci. I armády vysílané do boje potřebovaly trvanlivé zásoby potravy. Obchod se solí býval obživou Tuaregů, kteří ji ze saharských solných dolů v Taghaze ve velkých blocích dováželi na malijská tržiště. Díky významným nalezištím zlata bylo Mali bohaté a z jeho měst se stala významná centra vzdělanosti. V té době zažívá Afrika zlatý věk, o němž ve svých zápiscích podal zprávu arabský cestovatel Ibn-Battúta. Zlato z Afriky, tak jako koření a hedvábí z Asie se dováží do Benátek. V Benátkách se z afrického zlata razí dukáty, rozkvět bankovnictví podpoří rozmach renesance.

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

Aflevering 6

Overview

French (fr-FR)

Name

Survivants

Overview

Alors que la peste tue 25 millions de personnes en Europe au XIVe siècle, soit le tiers de la population, le continent américain est épargné par le fléau. Les civilisations précolombiennes connaissent alors une période florissante. Bientôt, l'or ramené d'Afrique contribue à la renaissance de l'Europe. La République de Venise, qui connaît son apogée au XVe siècle, joue un rôle prépondérant dans les échanges commerciaux entre l’Occident et l’Orient méditerranéen. En Asie, à la même époque, la Chine domine le continent, engendrant de nombreuses innovations, dont le pistolet, qui permet d'unifier le pays, et la technique de l'imprimerie. Gutenberg perfectionne l'élaboration des caractères en métal échangeables et égaux, la presse à bras et l'encre d'impression, permettant la fabrication de millions de livres qui révolutionnent la diffusion du savoir en Europe. Nourri des récits de voyage imprimés de plusieurs auteurs, dont Marco Polo, Christophe Colomb se lance ainsi à la conquête de l'Amérique.

German (de-DE)

Name

Neuanfang

Overview

In Europa und Asien hat die Pest gewütet. Afrika bleibt, dank der Sahara als natürliche Barriere, verschont. Dennoch gibt es Menschen, die den Weg durch die Wüste auf sich nehmen. Für das profitable Geschäft Salz zu Gold zu machen, trotzen sie Sandstürmen und der unerträglichen Hitze. Es entsteht ein florierendes Handelsnetzwerk, das von Ostafrika bis nach China reicht. Dort gelingt es dem ersten Ming-Herrscher die Mongolen zu vertreiben. Chinesische Erfindungen, finden ihren Weg bis nach Europa. Derartig ausgestattet sind die Europäer bereit eine Neue Welt zu entdecken – und zu erobern.

Hungarian (hu-HU)

Name

6. epizód

Overview

Italian (it-IT)

Name

Rinascita dalle ceneri

Overview

L'oro dell'Africa avvia la rinascita dell'Europa. Il denaro scorre a Venezia, creando nuove opportunità per gli imprenditori disposti a correre dei rischi. In Cina una nuova arma - la pistola - consente a una rivolta contadina di unificare il paese. Le innovazioni cinesi ispirano la stampa in Europa. Milioni di libri vengono stampati. Uno di loro ispirerà un viaggio nel Nuovo Mondo. L'America chiama.

Korean (ko-KR)

Name

에피소드 6

Overview

Portuguese (pt-BR)

Name

Sobreviventes

Overview

O ouro da África impulsiona o renascimento da Europa. O dinheiro flui para Veneza, criando novas oportunidades para empreendedores dispostos a correr riscos. Na China, uma nova arma - o canhão - permite que uma revolta camponesa unifique o país.

Russian (ru-RU)

Name

Эпизод 6

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

El renacimiento

Overview

El oro de África inicia el renacimiento de Europa. El dinero fluye hacia Venecia, creando nuevas oportunidades para los empresarios dispuestos a asumir riesgos. En China, una nueva arma, la pistola, permite que un levantamiento campesino unifique el país.

Turkish (tr-TR)

Name

Hayatta Kalanlar

Overview

Afrika'dan gelen altın, Avrupa'nın yeniden doğuşunun başlangıcıdır. Para Venedik'e akıyor ve risk almak isteyen girişimciler için yeni fırsatlar yaratıyor. Çin'de, barutun keşfiyle yeni bir silah, bir köylü ayaklanmasının ülkeyi birleştirmesine olanak sağlıyor.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login