English (en-US)

Name

No More Blood

Overview

Annalise and Bonnie turn to an unlikely source for help, bringing the tension among the Keating 5 to a head. Meanwhile, Annalise takes on a surprising client.

Arabic (ar-SA)

Name

لا سفك دماء بعد الآن

Overview

عندما يستلم "ويس" مذكرة استدعاء، تلجأ "آناليس" إلى "فرانك" للحصول على معلومات قيمة -- لكن يتأجج الصراع بينهما لاحقًا.

Arabic (ar-AE)

Name

لا سفك دماء بعد الآن

Overview

عندما يستلم "ويس" مذكرة استدعاء، تلجأ "آناليس" إلى "فرانك" للحصول على معلومات قيمة -- لكن يتأجج الصراع بينهما لاحقًا.

Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål (nb-NO)

Name

No More Blood

Overview

Wes blir stevnet for retten, og Annalise ber Frank om verdifulle opplysninger – men senere blir forholdet mellom dem svært anspent.

Bosnian (bs-BS)

Name

Episode 8

Overview

Bulgarian (bg-BG)

Name

Без повече кръв

Overview

Chinese (zh-CN)

Name

别再触发流血事件

Overview

韦斯收到了传票,安娜丽丝向弗兰克寻求有价值的信息。但很快两人之间的气氛就变得紧张了起来。

Chinese (zh-TW)

Name

別再傷人了

Overview

Chinese (zh-HK)

Name

別再傷人了

Overview

威斯收到傳票後,安娜莉絲意圖得到寶貴的資訊,於是找上法蘭克,但兩人之間的氣氛,隨即變得劍拔弩張。

Croatian (hr-HR)

Name

Dosta je bilo krvi

Overview

Kad Wes dobije sudski poziv, Annalise traži vrijedne informacije od Franka, ali među njima se razbuktaju tenzije.

Czech (cs-CZ)

Name

8. epizoda

Overview

Danish (da-DK)

Name

Afsnit 8

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

No More Blood

Overview

Wanneer Wes een dagvaarding ontvangt, vraagt Annalise Frank om waardevolle informatie, maar de spanning tussen de twee loopt later hoog op.

Estonian (et-EE)

Name

Episode 8

Overview

Finnish (fi-FI)

Name

Jakso 8

Overview

French (fr-CA)

Name

L'alibi

Overview

Quand Wes reçoit une citation à comparaître, Annalise se tourne vers Frank pour obtenir de l'information précieuse. La tension montera par la suite entre les deux.

French (fr-FR)

Name

L'alibi

Overview

Pour identifier l'alibi de Charles Mahoney et ainsi sauver Wes, Annalise se résout à solliciter l'aide de Franck. Bientôt, des souvenirs douloureux refont surface pour l'avocate.

Georgian (ka-GE)

Name

Episode 8

Overview

German (de-DE)

Name

Zeit zu sterben

Overview

Als Wes vorgeladen wird, wendet sich Annalise an Frank, um wertvolle Informationen zu erhalten, doch zwischen den beiden kommt es später zu Spannungen.

German (de-AT)

Name

Zeit zu sterben

Overview

Als Wes vorgeladen wird, wendet sich Annalise an Frank, um wertvolle Informationen zu erhalten, doch zwischen den beiden kommt es später zu Spannungen.

German (de-CH)

Name

Zeit zu sterben

Overview

Als Wes vorgeladen wird, wendet sich Annalise an Frank, um wertvolle Informationen zu erhalten, doch zwischen den beiden kommt es später zu Spannungen.

Greek (el-GR)

Name

Όχι άλλο αίμα

Overview

Όταν το δικαστήριο καλεί τον Γουές, η Άνναλις ζητά από τον Φρανκ χρήσιμες πληροφορίες. Αργότερα, όμως, επικρατεί ένταση μεταξύ τους.

Hebrew (he-IL)

Name

מספיק עם שפיכות הדמים

Overview

פרנק עוזר לאנאליס לפסול את האליבי של צ'רלס מאהוני. פרנק מבקש את סליחת אנאליס על כך שהרג את הבן שלה, אך היא לא מסתפקת בהתנצלות.

Hindi (hi-IN)

Name

और खून नहीं

Overview

वेस को सम्मन मिलने के बाद, ऐनालीज़ एक ज़रूरी जानकारी के लिए फ़्रैंक से बात करती है. लेकिन बाद में दोनों के बीच तनाव अचानक बढ़ जाता है.

Hungarian (hu-HU)

Name

8. epizód

Overview

Bonnie és Annalise nem várt forrástól vár segítséget, ami további feszültséget kelt a diákok között. Eközben Annalise új ügyfele komoly meglepetést okoz.

Italian (it-IT)

Name

Basta sangue

Overview

Bonnie avvisa Annalise del ritorno di Frank, il quale è a casa di Laurel per chiedere chiarimenti sulla storia tra lei e Wes. Frank afferma di essere innamorato di Laurel, ma lei lo respinge con rabbia. In quel momento Bonnie chiama Laurel e chiede se Frank sia effettivamente da lei: Laurel conferma e al telefono Annalise minaccia di morte Frank, che vuole andare a sistemare le cose con Annalise a casa sua. Laurel, però, fa leva sui sentimenti di Frank e gli intima di rimanere da lei prima di compiere mosse azzardate. Wes riceve dal suo avvocato la convocazione per un'udienza a porte chiuse in cui deve dichiarare di aver visto Charles la notte dell'omicidio di suo padre. Bonnie si reca a casa di Laurel e dice a Frank che Annalise ha bisogno di lui. Il fatto che Frank si sia fermato a casa di Laurel scatena la gelosia di Wes, che viene rassicurato proprio dalla ragazza. All'università, il rettore Hargrove mostra ad Annalise la proposta di divorzio del marito e non è molto convinta dell'avvocato propostole: Annalise allora decide di dare un'occhiata al fascicolo per vedere se può esser lei d'aiuto. A casa Keating, si discute della strategia per l'alibi di Wes nel caso Mahoney e Bonnie propone di ritardare l'udienza sfruttando i vecchi problemi psicologici del ragazzo, incaricandolo di andare a recuperare la cartella clinica; in ospedale viene accompagnato da Laurel e i due hanno un breve incontro con Meggy, che mostra rancore nel vederli insieme. Bonnie incarica anche Frank di mettersi sulle tracce dell'avvocato del figlio di Mahoney e l'uomo scopre che essa incontra la donna che gli aveva consegnato i soldi prima per metter delle cimici nella stanza di Annalise. La cartella clinica di Wes finisce in mano alla difesa, col risultato che l'udienza viene rimandata di 24 ore per consentire al giovane una valutazione psicologica prima della sua testimonianza, ma l'avvocato di Wes minaccia Annalise di ritorsioni se dovesse continuare ad intralciare il processo. Asher e Michaela discutono sul perché la madre di lei si sia fatta risentire e Michaela è preoccupata del fatto che possa chiederle solo un favore personale. Annalise dice a Wes di essere contenta della relazione che ha con Laurel e gli dà la buonanotte, ma in quel momento si fa sentire Frank: via e-mail ha mandato delle foto della donna che sta seguendo, il cui nome è Lisa Cameron, ed ha una figlia, quindi avvisa di volerle uccidere. Annalise minaccia di dire tutto alla polizia se farà loro del male, così l'uomo fugge dall'abitazione. In un supermercato, mentre Annalise è alla cassa, la sua attenzione viene catturata da alcuni cellulari usa e getta esposti, così ne porta uno a casa mostrandolo a Bonnie. Grazie a Bonnie, il prepagato arriva in carcere in una busta chiusa a Charles Mahoney. Annalise si confronta con Laurel congratulandosi della sua relazione con Wes, il quale ha passato la valutazione psicologica ed è pronto quindi a presentarsi in aula. Wes in tribunale si scaglia contro Charles ammettendo di averlo visto sulla scena del crimine prima della sparatoria. Lisa Cameron testimonia in aula di avere avuto una relazione con Charles, e quando le viene domandato della telefonata fatta da casa sua a Charles in carcere della sera prima ne rimane sorpresa: si scopre infatti che la telefonata è stata fatta partire da Frank mentre la stava spiando. Il telefono prepagato viene quindi usato in aula come prova e Charles viene incriminato per l'omicidio di suo padre. Connor e Oliver hanno una nuova animata discussione e rompono definitivamente, quindi Connor va a sfogarsi da Michaela; intanto la madre di Michaela chiama di nuovo la figlia e Asher risponde. Annalise, a casa sua, affronta Frank: parlano degli eventi passati e Frank cerca di ottenere il perdono di Annalise per la morte di suo figlio, ma non vi riesce; a quel punto l'uomo si punta una pistola sotto il mento e Annalise lo incita a premere il grilletto mentre Bonnie lo supplica di non farlo.

Japanese (ja-JP)

Name

帰ってきた男

Overview

ウェスに召喚状が届き、アナリーズは貴重な情報を得るためフランクに協力を求める。しかしその後、アナリーズとフランクの摩擦は頂点に達し...。

Korean (ko-KR)

Name

복수는 하지 말자

Overview

웨스에게 심리에 참석하라는 소환장이 날아온다. 애널리스는 그를 지키기 위해 다시 한번 프랭크에게 도움을 청하는데. 애널리스와 프랭크는 과거를 묻어버리기로 한 걸까.

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 8

Overview

Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB)

Name

Episode 8

Overview

Norwegian (no-NO)

Name

No More Blood

Overview

Wes blir stevnet for retten, og Annalise ber Frank om verdifulle opplysninger – men senere blir forholdet mellom dem svært anspent.

Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian (nn-NN)

Name

No More Blood

Overview

Wes blir stevnet for retten, og Annalise ber Frank om verdifulle opplysninger – men senere blir forholdet mellom dem svært anspent.

Polish (pl-PL)

Name

Koniec zabijania

Overview

Gdy Wes zostaje wezwany do sądu, Annalise zwraca się do Franka po cenne informacje, ale napięcie między nimi doprowadza później do scysji.

Portuguese (pt-BR)

Name

Chega de Sangue

Overview

Quando Wes recebe uma intimação, Annalise tenta obter informações de Frank, mas a tensão entre eles aumenta.

Portuguese (pt-PT)

Name

Chega de sangue

Overview

Quando Wes recebe uma intimação, Annalise vai ter com Frank para obter informação importante, mas depois a tensão entre eles explode.

Romanian (ro-RO)

Name

Gata cu vărsarea de sânge

Overview

Wes primește o citație, iar Annalise îl caută pe Frank pentru informații prețioase, însă între cei doi izbucnesc tensiunile.

Russian (ru-RU)

Name

Эпизод 8

Overview

Slovak (sk-SK)

Name

Epizóda 8

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

No más sangre

Overview

La tensión entre el Keating 5 culmina cuando Annalise y Bonnie reciben ayuda de una fuente poco probable; Annalise toma el caso de un cliente sorprendente.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

No más sangre

Overview

Wes recibe una citación. Entretanto, Annalise acude a Frank para obtener información valiosa, pero pronto llegan los roces.

Swedish (sv-SE)

Name

No More Blood

Overview

När Wes kallas inför rätta vänder sig Annalise till Frank för att få värdefull information, men senare blossar spänningarna mellan dem upp på nytt.

Thai (th-TH)

Name

หลั่งเลือดกันพอแล้ว

Overview

เมื่อเวสได้รับหมายศาล แอนนาลิสจึงหันไปหาแฟรงก์เพื่อขอข้อมูลที่มีค่า แต่ต่อมากลับเกิดความตึงเครียดระหว่างทั้งคู่

Turkish (tr-TR)

Name

Daha Fazla Kan Yok

Overview

Wes mahkeme celbi alınca Annalise, önemli bilgiler edinmek için Frank'ten yardım ister. Fakat bir süre sonra ikisinin arasındaki gerilim yükselir.

Ukrainian (uk-UA)

Name

Серія 8

Overview

Vietnamese (vi-VN)

Name

Không làm gì phải đổ máu nữa

Overview

Khi Wes nhận được trát đòi hầu tòa, Annalise nhờ Frank cung cấp thông tin quý giá, nhưng sau đó hai người đã nảy sinh mâu thuẫn.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login