Translations 4
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
They’re dirty, vulgar, dishonest, grouchy, uncultured. They’re also a big, happy family. The Bougon are a joyous bunch of scoundrels who live on the margins of society, doing whatever it takes to scam their way through life, thinking up new schemes for avoiding work, and never conforming to the system. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Ze zijn vies, vulgair, oneerlijk, humeurig, onbeschaafd. Ze zijn ook een grote, gelukkige familie. De Bougon zijn een vrolijk stel schurken die aan de rand van de samenleving leven, alles doen wat nodig is om zich een weg door het leven te banen, nieuwe plannen bedenken om werk te vermijden en zich nooit aan het systeem te conformeren. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les Bougon, c'est aussi ça la vie ! |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Paul Bougon, débardeur au port de Montréal, voulant dénoncer le trafic illicite et les magouilles sur son lieu de travail, reçoit un avertissement solide. Patrons et employés lui font comprendre qu'il ne devrait avoir rien vu. Paul Bougon décide alors qu'il ne verra plus jamais rien. Avec sa famille, il déjoue le système; les riches, les "crosseurs", les considérant comme pourris. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Les Bougon, c'est aussi ça la vie ! |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Ils sont sales, vulgaires, malhonnêtes, râleurs, incultes, mais heureux. La famille Bougon est un clan de joyeuses petites fripouilles complètement en marge de la société, qui se donnent beaucoup de mal à magouiller et à échafauder toutes sortes de petites combines afin de ne pas travailler et ne jamais se conformer au système. |
|