Raquel Welch (1978)
← Back to episode
Translations 21
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Raquel Welch |
|
Overview |
Fozzie heard that Roy Clark was going to bring Country to the show and sent all of the stagehands out to the country. Matters are complicated even more when a fire breaks out backstage and Fozzie tries to keep it a secret from Kermit. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 1 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 1 集 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Raquel Welch |
|
Overview |
Fozzie hoort dat Roy Clark Country naar de show gaat brengen en stuurt alle toneelknechten naar het platteland. De zaken worden nog ingewikkelder wanneer er backstage brand uitbreekt en Fozzie het geheim probeert te houden voor Kermit. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 1 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Raquel Welch |
|
Overview |
Fozzie suit une thérapie de groupe pour s'affirmer davantage. Il dit qu'il ne fera pas son monologue car il n'a plus besoin d'utiliser l'humour pour se faire des amis. Lorsque Kermit annonce au public qu'il n'y aura pas de monologue, Fozzie interprète leurs applaudissements comme un signe qu'ils l'aiment, et il continue quand même. Plus tard, Raquel lui dit qu'il est très sexy, et elle lui chante une chanson qui lui donne confiance en lui, au point qu'il décide d'écrire "la blague la plus drôle du monde". |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Raquel Welch |
|
Overview |
In der heutigen Show leidet Fozzie-Bär unter einer Identitätskrise, und Raquel Welch gibt eine dramatische Änderung ihres Image bekannt. Als Scooter Miss Welch in ihrer Garderobe besucht, findet er die ehemalige Sex-Göttin streng bekleidet mit einer Brille auf der Nase, während sie eine Szene aus „Der Kaufmann von Venedig“ rezitiert. Es folgt eine kurze Panik, während derer Kermit seine Eröffnungsrede verschluckt. Mitleid mit den irritierten Muppets ergreift Raquel Welch, und so tritt sie auf, wei alle es erhofft haben: In einem enganliegenden Kostüm für ihre Nummer „Baby It’s Me“. Fozzies Selbstvertrauen geht durch alle Höhen und Tiefen im Verlauf der Show, doch zum Schluss ist er wieder der hin- und hergerissene verunsicherte Bär, den alle kennen und lieben. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 1 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 1 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 1 |
|
Overview |
Fozzie va in terapia di gruppo per diventare più posato. Dice che non farà più il suo monologo perché non ha più bisogno di usare l'umorismo per trovare amici. Quando Kermit dice al pubblico che non ci sarà più un monologo, Fozzie interpreta male i loro applausi come un segno che lo amano, e continua comunque. Più tardi, Raquel Welch gli dice che è molto sexy, e gli canta una canzone che aumenta la sua sicurezza al punto che decide di scrivere "la barzelletta più divertente del mondo". |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第1話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 1 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 1 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 1 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 1 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 1 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
1. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|