
Labels (1997)
← Back to episode
Translations 32
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Labels |
|
Overview |
Dexter and Dee Dee label everything in the house. When their parents get home, they mistake Dexter for Dee Dee (he had a Dee Dee label on his forehead), but he already blamed Dee Dee for the chaos. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 18 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 18 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 18 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 18 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 18 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
18. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 18 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 18 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les Étiquettes |
|
Overview |
Lorsque Dexter et Dee Dee se disputent concernant ce qui appartient à qui, Dexter a l'idée d'étiqueter tout ce qu'il croit lui appartenir. Dee Dee rapplique avec sa propre étiqueteuse et, en peu de temps, les deux ont étiqueté toute le maison... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Alles Meins! |
|
Overview |
Als Dexters Eltern daheim ankommen, erwartet sie ein böses Chaos: Auf der Stirn ihres Sohnes prangt ein Zettel mit dem Namen „Dee Dee“. Was hat es damit auf sich? |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 18 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 18 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
18. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Appiccica tu che appiccico io |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第18話 |
|
Overview |
—
|
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
18. sērija |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 18 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Markelapper |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 18 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 18 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 18 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Etichete |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 18 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 18 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Etiquetas |
|
Overview |
A partir de una discusión por las pertenencias de cada uno, Dexter y Dee Dee empiezan a etiquetar toda la casa con sus nombres propios. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 18 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 18 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 18 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
18. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 18 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 18 |
|
Overview |
—
|
|