
The Hustlers News of the Day (2006)
← Back to episode
Translations 18
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Hustlers News of the Day |
|
Overview |
After a completely false exposé in a newspaper, one of Stacie's friends attempts suicide out of shame the article caused. To help right this wrong, the Hustle crew decide to take down the men responsible - the editor Frances Owen and reporter Tim Millen. The con? To convince these two muck-rakers that they have the biggest Royal scoop ever and that they'll be making headlines. Of course if Mickey and the gang have their way, their headlines will be a little different than the way they intended. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 5 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 5 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 5 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 5 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 5 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
5. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 5 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Le cheveu de la reine |
|
Overview |
Après la publication d'un article calomnieux dans un journal, un ami de Stacie, couvert de honte, tente de se suicider. Pour corriger cet affront, l'équipe de Mickey décide de piéger les responsables, l'éditeur et le journaliste, en leur faisant croire qu'ils détiennent le scoop de leur carrière... |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le cheveu de la reine |
|
Overview |
Après la publication d'un article calomnieux dans un journal, un ami de Stacie, couvert de honte, tente de se suicider. Pour corriger cet affront, l'équipe de Mickey décide de piéger les responsables, l'éditeur et le journaliste, en leur faisant croire qu'ils détiennent le scoop de leur carrière... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die königliche Fälschung |
|
Overview |
Mit einer erfundenen Geschichte haben der schmierige Klatschreporter Tim Millen und sein gewissenloser Verleger Frances Owen Stacies beste Freundin Emily ruiniert. Emily ist so verzweifelt, dass sie einen Selbstmordversuch unternimmt. Das Team schwört Rache. Um die beiden Journalisten aufs Glatteis zu führen, wird ihnen von Mickey und Co. eine Exklusivstory präsentiert, die so versponnen und abwegig ist, dass sie fast schon wieder wahr sein könnte. Was die Geschichte noch heißer macht: die Royals sind involviert. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 5 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
5. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 5 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 5 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 5 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Новости на сегодня |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La Reina Madre |
|
Overview |
Un periódico sensacionalista publica un grosero y falso reportaje sobre Emily, una amiga de la infancia de Stacie. El equipo decide vengarse planeando una estafa en contra del redactor y el reportero causantes del falso reportaje. Para ello planean fingir ser poseedores de la noticia del año: la Reina Madre era una impostora y que la verdadera murió en 2ª Guerra Mundial y fue suplida por una doble. |
|