
Deborah (2009)
← Back to episode
Translations 10
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Deborah |
|
Overview |
A young woman is brutally battered and explains to Hannah that she was attacked by a man she met in a bar, but doesn't want to file a complaint. And Hannah seeks new leads in her mother's rape case. |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizoda |
|
Overview |
Mladá žena je brutálně zmlácena a vysvětlí Haně, že ji napadl muž, kterého potkala v baru, ale nechce podat stížnost. A Hannah hledá nové stopy v případu znásilnění své matky. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Deborah |
|
Overview |
Een anonieme telefoon zet Hannah Maes en haar team op het spoor van de zwaar toegetakelde Deborah Verlinden. De jonge vrouw beweert dat ze in elkaar is geslagen door een man die ze op café heeft opgepikt. Tot Hannahs verbazing wil ze echter geen klacht neerleggen. Betekent dit dat Deborah bedreigd wordt en bang is voor een wraakactie van de dader? Of wil ze een vriend met losse handjes beschermen? Of een pooier? Het onderzoek komt in een stroomversnelling wanneer er pikante opnames van Deborah worden gevonden bij leraar Filip Mariën. Het slachtoffer is een exhibitioniste die voor het raam van haar appartement maar al te graag uit de kleren gaat voor haar voyeuristische overbuur... Na de werkuren blijft Hannah Maes wroeten in het acht jaar oude dossier van haar ouders... |
|
Dutch; Flemish (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 2 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 2 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Complicité de voyeurisme |
|
Overview |
Hannah et ses hommes sont chargés d’enquêter sur une femme qui a été rouée de coups mais qui refuse de porter plainte contre son agresseur. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Complicité de voyeurisme |
|
Overview |
Après avoir été violemment battue par un homme qu'elle dit connaître à peine, Deborah Verlinden est transportée aux urgences. Lorsqu'elle confie à Hannah qu'elle ne souhaite pas porter plainte contre son agresseur, la commissaire reste perplexe. La brigade découvre que Deborah est régulièrement observée et filmée par son voisin d'en face, qui a assisté à l'agression de chez lui et a prévenu la police. De son côté, Hannah cherche à rouvrir un dossier la concernant, qui date de 2001. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Sehen und gesehen werden |
|
Overview |
Ein anonymer Telefonanruf führt die Polizistin Hannah Maes zu der brutal zusammengeschlagenen Deborah Verlinden. Die junge Frau erklärt Hannah, dass sie von einem Mann angegriffen wurde, den sie in einer Bar kennen gelernt hat. Doch zu Hannahs Überraschung will Deborah keine Anzeige erstatten. Hannah beginnt dennoch zu ermitteln und stößt dabei auf erotische Fotos von Deborah, die im Besitz ihres Nachbars Filip Mariën sind. Es stellt sich heraus, dass Deborah eine Exhibitionistin ist, die es liebt, vor ihrem Fenster zu strippen. Gleichzeitig sucht Hannah nach neuen Spuren zu einem Einbruch ins Haus ihrer Eltern vor acht Jahren und öffnet deshalb die alte Akte wieder. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
—
|
|