
Part Three The Promised Land (2024)
← Back to episode
Translations 38
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Part Three The Promised Land |
|
Overview |
The pharaoh relents after the 10th plague only to change his mind. An obstacle turns into a miracle at the Red Sea as Moses leads the Hebrews to freedom. |
|
Arabic (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
الجزء الثالث: الأرض الموعودة |
|
Overview |
يلين "فرعون" بعد الوباء العاشر، لكنه لا يلبث أن يغيّر رأيه. وتتحول عقبة إلى معجزة في "البحر الأحمر" بينما يقود "موسى" العبرانيين نحو الحرية. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الجزء الثالث: الأرض الموعودة |
|
Overview |
يلين "فرعون" بعد الوباء العاشر، لكنه لا يلبث أن يغيّر رأيه. وتتحول عقبة إلى معجزة في "البحر الأحمر" بينما يقود "موسى" العبرانيين نحو الحرية. |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 3 部:應許之地 |
|
Overview |
法老原本在第十災後網開一面,卻改變了心意。摩西率領希伯來人走向自由,紅海的阻礙化為奇蹟。 |
|
Chinese (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
第三部分:应许之地 |
|
Overview |
法老在第十场瘟疫后心生恻隐,终于改变了主意。摩西带领希伯来人走向自由,而红海的一道屏障变成了奇迹。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 3 部:應許之地 |
|
Overview |
法老原本在第十災後網開一面,卻改變了心意。摩西率領希伯來人走向自由,紅海的阻礙化為奇蹟。 |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第三部分:应许之地 |
|
Overview |
法老在第十场瘟疫后心生恻隐,终于改变了主意。摩西带领希伯来人走向自由,而红海的一道屏障变成了奇迹。 |
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
3. dio: Obećana zemlja |
|
Overview |
Faraon popusti nakon desetog zla, ali predomisli se. U Crvenom se moru jedna zapreka pretvori u čudo i Mojsije povede Hebreje prema slobodi. |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
3. část: Zaslíbená země |
|
Overview |
Faraon po desáté ráně ustoupí, ale rychle pak změní názor. V cestě sice stojí Rudé moře, ale stane se zázrak a Mojžíš dovede Hebrejce ke svobodě. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Del 3 – det forjættede land |
|
Overview |
Faraoen bøjer sig efter den tiende plage, men ombestemmer sig hurtigt. En forhindring forvandles til et mirakel ved Det Røde Hav, da Moses fører hebræerne mod friheden. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Deel 3 - The Promised Land |
|
Overview |
De farao bindt in na de tiende plaag, maar bedenkt zich dan weer. Een obstakel verandert in een wonder bij de Rode Zee als Mozes de Hebreeën naar de vrijheid leidt. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Osa 3: Luvattu maa |
|
Overview |
Farao myöntyy kymmenennen vitsauksen jälkeen. Tapahtuu ihme, ja Mooses pääsee johdattamaan heprealaiset vapauteen Punaisenmeren halki. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
3e partie : La Terre promise |
|
Overview |
Le pharaon cède après la dixième plaie, mais change d'idée. Un obstacle devient un miracle à la mer Rouge alors que Moïse libère le peuple hébreu. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
3e partie : La Terre promise |
|
Overview |
Après la dixième plaie, Pharaon renonce, puis se ravise. Face à la mer Rouge, Moïse transforme un obstacle en miracle pour conduire les Hébreux vers la liberté. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Teil drei: Das gelobte Land |
|
Overview |
Nach der 10. Plage gibt der Pharaoh nach, überlegt es sich aber anders. Am Roten Meer wird aus einem Hindernis ein Wunder, als Moses die Hebräer in die Freiheit führt. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Μέρος 3: Η γη της επαγγελίας |
|
Overview |
Ύστερα από τη δέκατη πληγή, ο φαραώ υποχωρεί αλλά αλλάζει γνώμη. Στην Ερυθρά Θάλασσα, ένα εμπόδιο μετατέπεται σε θαύμα καθώς ο Μωυσής οδηγεί τους Εβραίους στην ελευθερία. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
חלק 3: הארץ המובטחת |
|
Overview |
אחרי המכה העשירית פרעה נכנע – ומיד משנה את דעתו. מכשול הופך לנס בים סוף, ומשה מוביל את העברים אל החופש. |
|
Hindi (hi-IN) |
||
---|---|---|
Name |
पार्ट तीन: परम आनंद |
|
Overview |
10वें प्लेग के बाद फ़ैरो का मन पिघलता है और उनके विचार बदलते हैं. जब मोज़ेस यहूदियों का नेतृत्व करके उन्हें आज़ादी दिलाता है तो लाल सागर में एक रुकावट ही चमत्कार में बदल जाती है. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Harmadik rész: Az ígéret földje |
|
Overview |
A fáraó meghátrál a tizedik csapás után, de meggondolja magát. Egy akadályból isteni csoda válik a Vörös-tengernél, amikor Mózes a szabadság felé vezeti a zsidókat. |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Bagian Tiga: Tanah Perjanjian |
|
Overview |
Firaun mengalah setelah wabah ke-10 tetapi berubah pikiran kemudian. Rintangan berubah menjadi keajaiban di Laut Merah saat Musa memimpin orang Ibrani menuju kebebasan. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Parte 3: La terra promessa |
|
Overview |
Dopo la decima piaga, il Faraone cede, ma poi cambia idea. Nonostante il Mar Rosso rappresenti un ostacolo alla fuga, un miracolo regala la libertà al popolo d'Israele. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
パート3: 約束の地 |
|
Overview |
10番目の災いに直面したファラオは考えを変え、態度を軟化させる。ヘブライ人たちを自由へと導くモーセは海にぶつかって大きな試練を迎えるが、信じられない奇跡が起こる。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
파트 3: 약속의 땅 |
|
Overview |
바로는 10번째 재앙이 일어난 후에야 마음을 바꾸어 마침내 뜻을 굽힌다. 모세가 히브리인들을 자유로 인도하던 길에, 홍해에서 장애물이 기적으로 변한다. |
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Bahagian Tiga Tanah yang Dijanjikan |
|
Overview |
Selepas wabak ke-10, Firaun mengalah sebelum berubah fikiran lagi. Halangan bertukar menjadi keajaiban di Laut Merah saat Musa memimpin orang Ibrani menuju kebebasan. |
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Del 3: Det lovede land |
|
Overview |
Faraoen gir seg etter den 10. plagen, bare for å ombestemme seg. Et hinder blir til et mirakel ved Rødehavet når Moses leder hebreerne mot friheten. |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Część trzecia: Ziemia obiecana |
|
Overview |
Faraon poddaje się w obliczu 10. plagi, ale później zmienia zdanie. Mojżesz prowadzi Hebrajczyków ku wolności, a przeszkoda na ich drodze zostaje cudownie usunięta. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Parte três: A terra prometida |
|
Overview |
O faraó cede após a 10.ª praga, mas depressa muda de ideias. Um obstáculo torna-se um milagre no Mar Vermelho com Moisés a conduzir os Hebreus rumo à liberdade. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Parte 3 – A terra prometida |
|
Overview |
O faraó cede depois da 10ª praga, mas acaba mudando de ideia. Um obstáculo se transforma em um milagre no Mar Vermelho, e Moisés leva o povo hebreu à liberdade. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Partea 3: Pământul Făgăduinței |
|
Overview |
Faraonul cedează după cea de-a zecea urgie, dar apoi se răzgândește. Un obstacol se transformă în miracol la Marea Roșie, în timp ce Moise conduce evreii spre libertate. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Часть 3: Земля обетованная |
|
Overview |
Фараон идет на уступки после десятой казни, но затем меняет решение. Моисей ведет свой народ к свободе, и у служащего преградой Красного моря происходит чудо. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
3.ª parte: La tierra prometida |
|
Overview |
A la décima plaga, el faraón cede, pero luego se arrepiente. Cuando Moisés conduce a los hebreos a la libertad, un obstáculo se torna en milagro en el mar Rojo. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Parte tres: La tierra prometida |
|
Overview |
Tras la décima plaga, el faraón cede, pero no por mucho tiempo. Un obstáculo se convierte en un milagro en el mar Rojo, donde Moisés guía a los hebreos hacia la libertad. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Del tre: Det förlovade landet |
|
Overview |
Farao ger med sig efter den tionde plågan, men ändrar sig igen. Ett hinder förvandlas till ett mirakel vid Röda havet när Moses leder sitt folk till frihet. |
|
Tagalog (tl-PH) |
||
---|---|---|
Name |
Part Three The Promised Land |
|
Overview |
Pumayag na ang pharaoh pagkatapos ng10th plague, pero nagbago ang isip niya. Naging milagro ang isang balakid sa Red Sea habang dinadala ni Moses ang Hebrews sa kalayaan. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
ตอน 3 ดินแดนแห่งพันธสัญญา |
|
Overview |
ฟาโรห์ยอมอ่อนข้อเมื่อเกิดภัยพิบัติครั้งที่สิบ ก่อนจะเปลี่ยนใจภายหลัง ต่อมาอุปสรรคที่ขวางกั้นกลายเป็นเส้นทางปาฏิหาริย์ ณ ทะเลแดง เมื่อโมเสสนำชาวฮีบรูออกเดินทางสู่อิสรภาพ |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Üçüncü Bölüm: Vadedilmiş Topraklar |
|
Overview |
Firavun, onuncu beladan sonra insafa gelir. Ama fikrini değiştirmesi uzun sürmez. Musa, özgürlüğe giden yolda İbranilere önderlik ederken Kızıldeniz'de bir engel, mucizeye dönüşür. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Частина третя. Земля обітована |
|
Overview |
Тільки після десятої кари фараон неохоче змінює свою волю. На шляху до свободи Мойсей приводить юдеїв до берегів Червоного моря. Стається чудо — і перешкода зникає. |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Phần 3: Miền đất hứa |
|
Overview |
Mủi lòng sau đại họa thứ 10, Pharaoh rốt cuộc cũng thay đổi suy nghĩ. Một trở ngại biến thành phép mầu ở Biển Sậy khi Moses lãnh đạo dân Do Thái đến tự do. |
|