
Episode 10 (2024)
← Back to episode
Translations 10
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Pravítko |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 10 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La règle |
|
Overview |
Pour connaître le gagnant d'une partie de billes, Maestro remonte aux origines de la règle jusqu'en Égypte antique où les premiers géomètres utilisaient la corde à treize nœuds pour prendre des mesures. Puis au Moyen-Âge où les bâtisseurs de cathédrale se servaient de la pige pour mesurer leur construction. Mais, entre le pied, le pouce et la palme, les unités de mesure sont trop nombreuses... avant l'invention du mètre, à la révolution Française. Le mètre se décline bientôt en « mètre étalon », puis en règle... devenu l'instrument indispensable de tout écolier. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הסרגל |
|
Overview |
כדי להחליט מי ניצח במשחק גולות, מאסטרו חוזר אחורה בזמן למקורותיו של הסרגל במצרים העתיקה, ועד המצאת יחידת המדידה שהיא המטר, מה שהוביל ל-"סרגל המטר" - חפץ חיוני לכל תלמיד. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Egyszer volt, hol nem volt a vonalzó |
|
Overview |
Hogy kiderítsék ki nyert a golyózásban, Maestro visszautazik a vonalzó keletkezéséhez, az Ókori Egyiptomba. Itt volt először, hogy a felügyelők egy kötelet használtak, rajta tizenhárom csomóval, hogy megmérjenek dolgokat. Később a középkorban, a katedrálisok építői rudakat használtak, hogy megmérjék az építőanyagokat. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Il righello |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 10 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 10 |
|
Overview |
—
|
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 10 |
|
Overview |
—
|
|