Diskutera Marry My Husband

根据简体中文海报名称,统一调整为:请和我的老公结婚

12 svar (på sida 1 av 1)

Jump to last post

@hedong6915 said:

根据简体中文海报名称,统一调整为:请和我的老公结婚

可以告诉我你采用的简体中文海报的来源嘛?

你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚

archaic.hacking这个家伙2024年1月刚注册就喜欢乱改剧名,这剧大陆又没上映,改来改去,海报里有简体中文片名

@hedong6915 said:

你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚

我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。

最坏的结果就是被版主锁定并清空。

最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地媒体库锁定了(Emby/plex/jellyfin都有这个功能吧)。

你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人(

@梦华录 said:

@hedong6915 said:

你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚

我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。

最坏的结果就是被版主锁定并清空。

最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。

你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人(

今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢?

今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢?

抱歉,我要去维护国漫了,国漫的元数据挺缺的。

亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。

@hedong6915 said:

@梦华录 said:

@hedong6915 said:

你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚

我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。

最坏的结果就是被版主锁定并清空。

最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。

你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人(

今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢?

亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。

@废柴别用豆瓣机翻行么 said:

@hedong6915 said:

@梦华录 said:

@hedong6915 said:

你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚

我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。

最坏的结果就是被版主锁定并清空。

最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。

你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人(

今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢?

亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。

这个其实差不多了,“和我老公结婚吧”这个话本身也带有请的意思,主要是后面有个 吧 字,意思其实差不多的。

@hedong6915 said:

@废柴别用豆瓣机翻行么 said:

@hedong6915 said:

@梦华录 said:

@hedong6915 said:

你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚

我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。

最坏的结果就是被版主锁定并清空。

最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。

你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人(

今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢?

亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。

这个其实差不多了,“和我老公结婚吧”这个话本身也带有请的意思,主要是后面有个 吧 字,意思其实差不多的。

语气上有差距唉, 请和我的老公结婚 就没有丢垃圾的快感了

@废柴别用豆瓣机翻行么 said:

@hedong6915 said:

@废柴别用豆瓣机翻行么 said:

@hedong6915 said:

@梦华录 said:

@hedong6915 said:

你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚

我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。

最坏的结果就是被版主锁定并清空。

最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。

你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人(

今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢?

亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。

这个其实差不多了,“和我老公结婚吧”这个话本身也带有请的意思,主要是后面有个 吧 字,意思其实差不多的。

语气上有差距唉, 请和我的老公结婚 就没有丢垃圾的快感了

哈哈

@hedong6915 said:

根据简体中文海报名称,统一调整为:请和我的老公结婚

可以告诉我你采用的简体中文海报的来源嘛?哪个脑残粉做的? TOPIK6级证书可以发一下吗? 都说了 官方有简体译名了 还在瞎几把改。 不看剧的就别再这胡搞了行么?

Kan du inte hitta en film eller tv-serie? Logga in för att skapa den.

Globala

s fokus på sökrutan
p öppna profilmenyn
esc stäng ett öppet fönster
? öppna tangentbordsgenväg fönstret

På mediasidor

b gå tillbaka (eller till förälder när det är tillämpligt)
e gå till redigerings sidan

På tv-säsongssidor

(höger pil) gå till nästa säsong
(vänster pil) gå till den föregående säsongen

På tv-avsnittssidor

(höger pil) gå till nästa avsnitt
(vänster pil) gå till föregående avsnitt

På alla bildsidor

a öppna lägg till bild fönstret

På alla redigeringssidor

t öppna översättnings väljaren
ctrl+ s skicka förmulär

På diskussionssidor

n skapa ny diskussion
w växla sedd-status
p växla offentligt/privat
c växla stäng/öppna
a öppna aktivitet
r svara på diskussionen
l gå till det senaste svaret
ctrl+ enter skicka ditt meddelande
(höger pil) nästa sida
(vänster pil) föregående sida

Inställningar

Vill du betygsätta denna artikel eller lägga till den i en lista?

Logga in