Scorciatoie tastiera
根据简体中文海报名称,统一调整为:请和我的老公结婚
@hedong6915 said: 根据简体中文海报名称,统一调整为:请和我的老公结婚
@hedong6915 said:
可以告诉我你采用的简体中文海报的来源嘛?
你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚
archaic.hacking这个家伙2024年1月刚注册就喜欢乱改剧名,这剧大陆又没上映,改来改去,海报里有简体中文片名
@hedong6915 said: 你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚
我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。
最坏的结果就是被版主锁定并清空。
最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地媒体库锁定了(Emby/plex/jellyfin都有这个功能吧)。
你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人(
@梦华录 said: @hedong6915 said: 你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚 我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。 最坏的结果就是被版主锁定并清空。 最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。 你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人(
@梦华录 said:
最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。
今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢?
抱歉,我要去维护国漫了,国漫的元数据挺缺的。
亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。
@hedong6915 said: @梦华录 said: @hedong6915 said: 你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚 我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。 最坏的结果就是被版主锁定并清空。 最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。 你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人( 今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢?
@废柴别用豆瓣机翻行么 said: @hedong6915 said: @梦华录 said: @hedong6915 said: 你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚 我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。 最坏的结果就是被版主锁定并清空。 最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。 你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人( 今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢? 亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。
@废柴别用豆瓣机翻行么 said:
这个其实差不多了,“和我老公结婚吧”这个话本身也带有请的意思,主要是后面有个 吧 字,意思其实差不多的。
@hedong6915 said: @废柴别用豆瓣机翻行么 said: @hedong6915 said: @梦华录 said: @hedong6915 said: 你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚 我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。 最坏的结果就是被版主锁定并清空。 最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。 你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人( 今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢? 亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。 这个其实差不多了,“和我老公结婚吧”这个话本身也带有请的意思,主要是后面有个 吧 字,意思其实差不多的。
语气上有差距唉, 请和我的老公结婚 就没有丢垃圾的快感了
@废柴别用豆瓣机翻行么 said: @hedong6915 said: @废柴别用豆瓣机翻行么 said: @hedong6915 said: @梦华录 said: @hedong6915 said: 你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚 我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。 最坏的结果就是被版主锁定并清空。 最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地锁定了。 你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人( 今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢? 亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。 这个其实差不多了,“和我老公结婚吧”这个话本身也带有请的意思,主要是后面有个 吧 字,意思其实差不多的。 语气上有差距唉, 请和我的老公结婚 就没有丢垃圾的快感了
哈哈
可以告诉我你采用的简体中文海报的来源嘛?哪个脑残粉做的? TOPIK6级证书可以发一下吗? 都说了 官方有简体译名了 还在瞎几把改。 不看剧的就别再这胡搞了行么?
Non riesci a trovare un film o una serie Tv? Accedi per crearlo.
Accedi
Registrati
Vuoi valutare o aggiungere quest'elemento a una lista?
Non sei un membro?
Iscriviti ed entra a far parte della community
Risposta da 梦华录
il 27 gennaio, 2024 alle 1:28AM
可以告诉我你采用的简体中文海报的来源嘛?
Risposta da Dr.He
il 27 gennaio, 2024 alle 1:31AM
你看下TMDB 和 豆瓣海报,都有简体中文名,就是:请和我的老公结婚
Risposta da Dr.He
il 27 gennaio, 2024 alle 1:32AM
archaic.hacking这个家伙2024年1月刚注册就喜欢乱改剧名,这剧大陆又没上映,改来改去,海报里有简体中文片名
Risposta da 梦华录
il 27 gennaio, 2024 alle 1:33AM
我知道 这种模棱两个的剧 每个人出发点不同是不太能有结果的。
最坏的结果就是被版主锁定并清空。
最简单的做法就是加入别名,我反正直接本地媒体库锁定了(Emby/plex/jellyfin都有这个功能吧)。
你要坚持我也尊重你,但是我可以明确的告诉你它是机器人(
Risposta da Dr.He
il 27 gennaio, 2024 alle 1:34AM
今年1月份刚注册的机器人?不是吧?这片子大陆没上映,既然正式海报有简体中文名,为什么不尊重这个名称呢?
Risposta da 梦华录
il 27 gennaio, 2024 alle 1:36AM
抱歉,我要去维护国漫了,国漫的元数据挺缺的。
Risposta da 废柴别用豆瓣机翻行么
il 12 febbraio, 2024 alle 2:10PM
亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。
Risposta da 废柴别用豆瓣机翻行么
il 12 febbraio, 2024 alle 2:17PM
亚马逊这么大的官方简中名字 为什么一定要加个请字呢? 意思都变了。 显然女主并没有请求女二的意思吧。
Risposta da Dr.He
il 15 febbraio, 2024 alle 1:31PM
这个其实差不多了,“和我老公结婚吧”这个话本身也带有请的意思,主要是后面有个 吧 字,意思其实差不多的。
Risposta da 废柴别用豆瓣机翻行么
il 17 febbraio, 2024 alle 7:38AM
语气上有差距唉, 请和我的老公结婚 就没有丢垃圾的快感了
Risposta da Dr.He
il 17 febbraio, 2024 alle 8:10AM
哈哈
Risposta da 废柴别用豆瓣机翻行么
il 25 novembre, 2024 alle 1:12AM
可以告诉我你采用的简体中文海报的来源嘛?哪个脑残粉做的? TOPIK6级证书可以发一下吗? 都说了 官方有简体译名了 还在瞎几把改。 不看剧的就别再这胡搞了行么?