
Rabbit Marks the Spot (1989)
← Back to episode
Translations 26
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Rabbit Marks the Spot |
|
Overview |
Sick of his friends ruining his garden while they are playing pirate, Rabbit gives them a fake treasure map "drawn from his great-great-great uncle and the greastest rabbit pirate ever, Long John Cottontail" that leads them to a chest full of rocks. When he becomes worried that his friends will hate him for deceiving them, he tries to get the chest back before they open it. |
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 3 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 3 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 3 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
怪獸弗蘭克 |
|
Overview |
瑞比為自己的公園建立圍牆。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Králík zanechává stopu |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 3 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Rabbit Marks the Spot |
|
Overview |
Konijn heeft er genoeg van dat zijn vrienden de tuin ruïneren als zij piraatje spelen en hij geeft ze een nep-schatkaart getekend door zijn oud-oud-oudoom, Lange Jan Katoenstaart, die hen leidt naar een grote kist vol stenen. Konijn wordt bezorgd dat zijn vrienden boos op hem zullen worden vanwege zijn bedrog en hij probeert de kist terug te krijgen voordat ze hem openen. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 3 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Coco Lapin prend ses marques |
|
Overview |
Tous en chœur, munis d'un gros pot de miel, Winnie et sa bande d'amis partent à la recherche d'un mystérieux trésor de pirates... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Piraten unterwegs |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 3 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 3 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Nyuszi megjelöli a nyomokat |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Il tesoro del coniglio pirata |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第3話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
토끼의 보물 |
|
Overview |
토끼는 땅에 돌을 묻고, 티거는 소문을 퍼트린다. |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 3 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 3 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Skarb piratów |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 3 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 3 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Где Кролик, там и клад |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 3 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 3 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Kanin markerar platsen |
|
Overview |
Nalle Puh, Nasse, Tiger och Sorken leker pirater och Kanin är hjärtligt trött på att få trädgården uppgrävd under deras skattjakter. Så Kanin bestämmer sig för att lära dem en läxa. Han fyller en kista med sten, täcker över den och ritar en karta som han låter Puh få tag på... |
|