Emergency Spew Relish / Busting (2001)
← Back to episode
Translations 14
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Emergency Spew Relish / Busting |
|
Overview |
Emergency Spew Relish: Andy tries to evacuate a whole train car by stinking everyone out. That fails so he has to resort to other means including pretending to vomit with the aid of corn relish. Busting: In order to get out of having to buy food for Lik and Leech, he decides to "test their endurance" through a drinking contest. Andy has too much to drink and has to find a toilet. |
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 5 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Pozor pochoutka |
|
Overview |
Nouzová smradlavá pochoutka: Andy se snaží vyklidit celý vlakový vagón tím, že všechny vyžene zápachem. Když to nevyjde, musí použít jiné triky, včetně předstírání zvracení s pomocí kukuřičné omáčky. Tíživá potřeba: Aby nemusel kupovat jídlo pro Lika a Leeche, rozhodne se "otestovat jejich výdrž" v soutěži v pití. Andy toho ale vypije příliš a zoufale hledá toaletu. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Noodkotssmuller / Knelbroek |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 5 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der große Zug-Streich / Kein stilles Örtchen |
|
Overview |
Andy und Danny wollen ein gesamtes Großraumabteil für sich alleine. Durch sanften Terror haben sie ihr Ziel fast erreicht, wenn da nicht die alte Dame wäre, die erbittert Widerstand leistet... Um seinen Peinigern Lik und Leech zu entkommen, muss Andy die Grapfruitsaft-Trinkwette gewinnen. Doch der Sieg stellt ihn vor ein ganz anderes Problem: im gesamten Einkaufszentrum ist keine Toilette zu finden. Erst als ein Feuer ausbricht und das Einkaufszentrum evakuiert wird, kann sich Andy erleichtern. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 5 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 5 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Walka na jedzenie |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Maneta pentru oprirea de urgență / Abține-te, doar n-o să faci pe tine! |
|
Overview |
Maneta pentru oprirea de urgență: Andy încearcă să evacueze un vagon întreg, el se folosește de tot arsenalul din dotare pentru a-i face pe toți să părăsească vagonul respectiv Abține-te, doar n-o să faci pe tine: Andy e obligat să le cumpere mâncare lui Lik și Leech, pentru a scăpa de asta, el decide să-i provoace la un „test de rezistență” printr-un concurs de băut suc. Andy bea prea mult suc de struguri și trebuie să găsească o toaletă. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 5 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 5 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
5. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 5 |
|
Overview |
—
|
|