Item: Turn02「衝撃のMFG新世代」 (1x2)
Extra Details: Shinichiro Miki narrates the next episode preview but he isn't credited in the ED credits.
The contribution bible doesn't say anything, but given there's an "uncredited" tag for characters, I wonder if he still deserves a guest star credit here, @raze464, @Shei? Though I can understand if he shouldn't be credited when he doesn't actually narrate anything in the main episode (which is the case for episode 2 only thus far).
Also, thanks, raze464, for removing all the secondary characters from the regular cast. I was anticipating complaints, so didn't want to do it until a few episodes in, but then that messes up the guest star order. Also, just good info to know that that's what should be done with series that have just started.
No trobeu una pel·lícula o una sèrie? Inicieu la sessió per a crear-la.
Desitgeu valorar o afegir aquest element a una llista?
No en sou membre?
Resposta per Shei
el 9 e de 2023 a les 8:11 A.M.
I'd be fine with him being credited with an added (uncredited) in this case.
Resposta per tmdb25348175
el 9 e de 2023 a les 7:26 P.M.
Does it even need the uncredited tag? From what the contribution bible says, it doesn’t seem like it needs the tag since he’s been credited with that role at least once. I just mentioned that tag as an argument for adding him to all episodes (if someone who is never credited can be added, then why not continue crediting someone who’s previously credited role “appears” in another episode even when it’s not credited).
Resposta per Shei
el 9 e de 2023 a les 7:30 P.M.
Yeah, I completely forgot about this rule... Feel free to go ahead and add him without the tag then.
Resposta per raze464
el 10 e de 2023 a les 1:31 A.M.
I'm seeing this only now but I removed basically all of the regular cast that was added because there are divisions in the credits and, while there are no credit type sections or labels, there are gaps in the credits that seem to align with the credits being organized as Main, Supporting, Featured (if applicable), and Guest cast, in that order. Or I simply looked for meaning where there was none and the gaps were just gaps and I ruined the Regular Cast for this anime. If it's the latter, absolutely feel free to fix my mistake.
My edits to the Regular Cast section also depend on the TV anime because if the cast credits are gapless like on Edens Zero, I won't edit the Regular Cast section at all until the cours is finished (or unless there is an unreasonable amount of actors added to it) so I can keep track of the characters listed on the website, which would be considered the "regular cast," and how many episodes each voice actor is credited in.
I don't remember any narration in episode 2, except for the next episode preview, so I assume Shinichiro Miki wasn't credited because he technically didn't "appear" in the episode.
If Shinichiro Miki ends up being credited only in episode 1, or is credited in half of the episodes or less, he should really should be added to the remaining episodes as (uncredited).
Resposta per tmdb25348175
el 14 e de 2023 a les 10:40 P.M.
@raze464 I noticed you changed "Ryosuke Takahashi" back to "Ryo Takahashi". In episode 2, Fumihiro calls him "Ryosuke" over the phone (a few minutes before the eye-catch break), and he's clearly the same character from Initial D. Isn't it better to credit him with his full name, regardless of how it's shown in the ED credits?
Also, does Yoji Tanaka need "(Live Commentary)"? I know that's how he's credited, but he has appeared onscreen, and is heard talking/commentating without the radio/PA sound effect/filter.
Resposta per raze464
el 15 e de 2023 a les 6:36 P.M.
That's how they're credited. Yes, Yoji Tanaka does need "(Live Commentary)" but I do see your point with Ryo Takahashi. I think it could be OK to change it back to Ryosuke Takahashi but add the "Ryo" short name from the credits as a nickname, with the credit being "Ryosuke 'Ryo' Takahashi."
Resposta per tmdb25348175
el 21 e de 2024 a les 11:23 A.M.
Just a note that the best translation I came up with for "セコンド" in the cast credits is handler. They have a similar function as a boxer's handler, monitoring and giving advice. The tranliteration "Second" makes little sense here.
Also, I'm now thinking episode 12 really does need to be a "Season Finale" type (I don't think having this in the middle of a TMDB designated "season" can be helped because of that episode numbering/season split rule). It is the end of season 1 so it should be labelled as such.
Resposta per raze464
el 21 e de 2024 a les 12:09 P.M.
"Second" is an actual, real life term used for a member of a boxer’s corner team. It can be either "second" or cornerman.
Everywhere I found, "セコンド" was "second." It even has an article on Japanese Wikipedia (for the person who assists the contestant during a martial arts match), where "second" is listed in parenthesis right after it.
Since the credit is "ミハイルセコンド" and "セコンド" is "second," a term that exists in real life, "Michael's Second" should be the correct credit.
Resposta per tmdb25348175
el 21 e de 2024 a les 12:19 P.M.
Never heard of second, but I have heard of a handler. I thought handler made more sense, but ok. I'll change the rest of the credits for consistency. I don’t see why Michael's full name can’t be used but also ok (though there is an inconsistency with the seconds of Japanese drivers now as they are credited with the driver's surname, not given name).
Resposta per raze464
el 21 e de 2024 a les 4:34 P.M.
Because the character name that's shown on-screen doesn't use Michael's surname.
That's not really an inconsistency since actor A being credited as character B has no bearing on actor C being credited as character D.
EDIT: I see you decided to delete your account so this reply is now irrelevant.