Discuti Disclaimer

Item: Disclaimer

Language: en-US

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: Apple uses both "Disclaimer" and "Disclaimer*" spellings for the title in the promotion materials. However, the on-screen title in the trailer is the one with an asterisk. Of course, we can wait for the premiere to see the spelling in the opening credits, but I doubt they will change, considering how every graphical material uses the spelling with the asterisk. Or maybe someone has already seen a screener? Anyway, I thought it would make sense to use that title as the primary one.

1 risposta (nella pagina 1 di 1)

Jump to last post

On-screen title has no asterisk.

Non riesci a trovare un film o una serie Tv? Accedi per crearlo.

Globale

s focalizza la barra di ricerca
p apri menu profilo
esc chiudi una finestra aperta
? apri finestra scorciatoia tastiera

Su tutte le pagine di media

b torna indietro (o al precedente quando applicabile)
e vai alla pagina di modifica

Nelle pagine delle stagioni TV

(freccia destra) vai alla stagione successiva
(freccia sinistra) vai alla stagione precedente

Nelle pagine degli episodi TV

(freccia destra) vai all'episodio successivo
(freccia sinistra) vai all'episodio precedente

Su tutte le pagine di immagini

a apri finestra aggiungi immagine

Su tutte le pagine di modifica

t apri selettore traduzione
ctrl+ s invia modulo

Sulle pagine di discussione

n crea nuova discussione
w segna come visto/non visto
p cambia publico/privato
c cambia chiuso/aperto
a apri attivita
r rispondi alla discussione
l vai all'ultima risposta
ctrl+ enter invia il tuo messaggio
(freccia destra) pagina successiva
(freccia sinistra) pagina precedente

Impostazioni

Vuoi valutare o aggiungere quest'elemento a una lista?

Accedi