
Foggy Notion (2009)
← Back to episode
Translations 22
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Foggy Notion |
|
Overview |
Toby becomes attached to the sister of a murder victim shot in Chinatown and uses his telepathy to find the killer. He soon uncovers a link between the shooting and a Chinese crime boss. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Trafic |
|
Overview |
Après avoir assisté à une fusillade qui a fait deux morts, Toby vient en aide à une femme aveugle, Kim Chu, pour résoudre le meurtre de son frère. En lisant ses pensées, il réalise bientôt que son frère était sans doute impliqué dans un trafic d'être humain. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die Drachenlady |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Foggy Notion |
|
Overview |
Ύστερα από μια αιματηρή συμπλοκή στην Chinatown, ο Toby βοηθάει μια τυφλή κοπέλα να λύσει το μυστήριο της δολοφονίας του αδερφού της. Τα τηλεπαθητικά μηνύματα που δέχεται δείχνουν ότι ο άντρας ήταν μπλεγμένος σε παράνομες δραστηριότητες. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 6 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A kínai keresztapa |
|
Overview |
Oz és Toby pisztolylövéseket hallanak a kínai negyedben és mire a helyszínre érnek, már csak a két áldozatot találják ott - de egyiküket sem tudják megmenteni. Charlie nyomozni kezd az ügyben, de Becker arra kéri, hogy óvatosan bánjon a kínai negyed nagyfőnökével, akinek esetleg köze lehet a dologhoz. Toby eközben gondjaiba veszi az egyik lelőtt fiú húgát. Kimnek, mintha nem volna elég, hogy vak, még a gyilkosság megrendelője is üldözni kezdi, mivel a bátyja által elrejtett iratokat keres nála. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第6話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 6 |
|
Overview |
—
|
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
6. sērija |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 6 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Мутное представление |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Ideas confusas |
|
Overview |
Después de atender un tiroteo en Chinatown con varios muertos, Toby termina ayudando a Kim Chu, la hermana ciega de una de las víctimas. Al intentar ayudarla a investigar quién ha matado a su hermano, Toby descubre una trama en la que está involucrado un mafioso chino que ha estado mintiendo a la policía. A medida que recaba pensamientos telepáticos y trata de ordenarlos, se da cuenta de que el hermano de Kim tenía que ver con el tráfico de personas, por lo que ambos tienen que actuar con rapidez antes de que haya más víctimas. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 6 |
|
Overview |
—
|
|