
Shroud for a Nightingale (2) (2021)
← Back to episode
Translations 22
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Shroud for a Nightingale (2) |
|
Overview |
After Fallon’s death, Dalgliesh finds a library book in Fallon’s room and a letter in Pearce’s pigeonhole about a patient of Courtney-Briggs’ called Martin Dettinger, whose recent death on the hospital ward upset her. He later discovers rose spray, which Chopra confirms was used to poison Fallon. In the woods Dalgliesh is violently attacked. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 2 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
夜鶯的屍衣,下集 |
|
Overview |
戴立許在法隆的房間發現一本圖書館的書,並在皮爾斯的檔案櫃發現一封信。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Rubáš pro slavíka (2) |
|
Overview |
Vrchní inspektor Adam Dalgliesh společně s detektivem seržantem Charlesem Mastersonem vyšetřují záhadné vraždy ve Slavičím domě, internátu pro budoucí zdravotní sestry při nemocnici Johna Carpendara v jižní Anglii. Po smrti již druhé studentky Josephine Fallonové je čím dál tím jasnější, že někdo v domě je ochotný zabíjet jen proto, aby nebylo prozrazeno tajemství, které sahá daleko za stěny nemocnice a hluboko do minulosti. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 2 |
|
Overview |
Na de dood van Fallon vindt Dalgliesh een bibliotheekboek in Fallons kamer en een brief in Pearce's vakje over een patiënt van Courtney-Briggs genaamd Martin Dettinger, wiens recente dood op de ziekenhuisafdeling haar van streek maakte. Later ontdekt hij rozenspray, waarvan Chopra bevestigt dat deze werd gebruikt om Fallon te vergiftigen. In het bos wordt Dalgliesh gewelddadig aangevallen. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 2 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 2 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Tod im weißen Häubchen - Teil 2 |
|
Overview |
Nach Fallons Tod findet Dalgliesh in Fallons Zimmer ein Buch aus der Bibliothek und in Pearces Fach einen Brief über einen Patienten von Courtney-Briggs namens Martin Dettinger, dessen kürzlicher Tod auf der Krankenstation sie bestürzt hat. Später entdeckt er Rosenspray, von dem Chopra bestätigt, dass es zur Vergiftung von Fallon verwendet wurde. Im Wald wird Dalgliesh gewaltsam angegriffen. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 2 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Scuola per infermiere (2) |
|
Overview |
Una nuova morte inspiegata contribuisce a complicare l'indagine di Dalgliesh alla scuola infermieristica, rimettendo in discussione tutto. |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 2 |
|
Overview |
—
|
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
2. sērija |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Całun dla pielęgniarki część II |
|
Overview |
Detektyw Dalgliesh zostaje wysłany do szkoły Nightingale House, aby zbadać okoliczności śmierci jednej ze studentek. Młoda kobieta została otruta. Wkrótce ginie kolejna dziewczyna. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Приют соловья. Часть 2 |
|
Overview |
После смерти Фэллон, Дэлглиш находит библиотечную книгу в комнате Фэллон и письмо в ячейке Пирс о пациенте Кортни-Бриггс по имени Мартин Деттингер, чья недавняя смерть в больничной палате расстроила её. Позже он обнаруживает розовый спрей, который, как подтверждает Чопра, использовался для отравления Фэллон. В лесу на Далглиша жестоко нападают. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Rubáš pre slávika 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
La presión aumenta sobre el detective Dalgliesh, tras el homicidio de otra estudiante de enfermería en Nightingale House. Un paciente que murió en el hospital de la escuela podría ser la clave para dar con el asesino, pero la curiosidad de Dalgliesh pone su propia vida en peligro. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Döden går ronden, del 2 |
|
Overview |
Dalgliesh finner en koppling mellan Pearce och patienten Martin Dettinger som nyligen dött på sjukhuset. Masterson besöker Dettingers mamma som berättar att hennes son känt igen en av sjuksköterskorna från en nazisträttegång. |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
2. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 2 |
|
Overview |
—
|
|