Translations 9
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Fragrance of the First Flower |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Yi-Ming, whose husband works outside of town, lives alone with her son. After years apart, she reconnects with Ting-Ting at a wedding, a girl she was intimate with back in high school. The encounter with Ting-Ting not only sets Yi-Ming free from her oppressive marriage, but also reawakens her feelings for Ting-Ting. Now that Taiwan has finally legalized same-sex marriage, will Yi-Ming have the courage to change her life? |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第一次遇見花香的那刻 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
過著偽單親媽媽生活的怡敏,先生在外地工作,獨自撫養兒子。婚禮上與高中排球隊學妹亭亭重逢,兩人有過一段曖昧之情,當時因怡敏對同性戀情的否認,無疾而終。亭亭的出現,將怡敏從乏味的婚姻中拯救出來,也喚起兩人間不曾正視的愛情。這一次,在台灣走進同性婚姻合法化的時代,怡敏是否有勇氣承認她的情感?面對先生、婆家、原生家庭的期待,與孩子的未來,怡敏是否來得及改寫下半輩子的歸屬? |
|
Chinese (zh-CN) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
第一次遇見花香的那刻 |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
过着伪单亲妈妈生活的怡敏,先生在外地工作,独自抚养儿子。婚礼上与高中排球队学妹亭亭重逢,两人有过一段暧昧之情,当时因怡敏对同性恋情的否认,无疾而终。亭亭的出现,将怡敏从乏味的婚姻中拯救出来,也唤起两人间不曾正视的爱情。这一次,在台湾走进同性婚姻合法化的时代,怡敏是否有勇气承认她的情感?面对先生、婆家、原生家庭的期待,与孩子的未来,怡敏是否来得及改写下半辈子的归属? |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Yi-Ming, wiens man buiten de stad werkt, woont alleen met haar zoon. Na jaren uit elkaar te zijn geweest, komt ze op een bruiloft weer in contact met Ting-Ting, een meisje met wie ze op de middelbare school intiem was. De ontmoeting met Ting-Ting bevrijdt Yi-Ming niet alleen van haar beklemmende huwelijk, maar doet ook haar gevoelens voor Ting-Ting herleven. Zal Yi-Ming, nu Taiwan eindelijk het homohuwelijk heeft gelegaliseerd, de moed hebben om haar leven te veranderen? |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
처음 꽃향기를 만난 순간 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
고등학교 시절, 편견과 두려움에 가로막혀 순식간에 끝나버렸던 이밍과 팅팅의 로맨스. 어른이 되어 다시 만난 두 사람의 러브 스토리는 행복한 결말을 맞이할 수 있을까? |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Fragrance of the First Flower |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Yi-min vive sozinha com o filho, uma vez que o marido trabalha fora de casa. Ela reencontra Tinting em um casamento, uma mulher com quem ela já teve uma história no colégio. O encontro com Tingting reacende algo nela, uma possibilidade de escapar da monótona vida de casada. Agora que Taiwan legalizou o casamento entre pessoas do mesmo sexo, poderá Yi-min encontrar a coragem de admitir os seus sentimentos? Com o futuro de uma criança nas mãos e sob a pressão do marido, e da sua própria família, irá ela seguir em frente com este novo capítulo da sua vida? |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La fragancia del primer amor |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Un emotivo drama que, con la delicadeza de una flor, nos narra el amor prohibido entre dos amigas a lo largo de dos momentos de su vida: la adolescencia y la madurez. Yi-Ming vive sola con su hijo, ya que su marido trabaja fuera de casa. Se reencuentra con Ting Ting en una boda, una chica que fue su mejor amiga, y algo más, en secundaria. En el pasado, Yi-Ming negó su relación por miedo a vivir como una mujer lesbiana, pero volver a encontrarse con Ting Ting enciende algo en ella, la posibilidad de escapar de su aburrida vida de casada. Ahora que Taiwán ha legalizado el matrimonio entre personas del mismo sexo, ¿podrá Yi-Ming encontrar el valor para aceptar sus sentimientos? Con el futuro de un niño en sus manos y bajo la presión de su marido, su familia política y su propia familia, ¿seguirá adelante con este nuevo capítulo de su vida? |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
กลิ่นหอมกรุ่นของดอกไม้แรกพบ |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
อคติและความกลัวทำให้สัมพันธ์รักช่วงมัธยมปลายของอี๋หมิ่นและถิงถิงจบลง แต่เมื่อกลับมาพบกันตอนเป็นผู้ใหญ่ ความรักของทั้งคู่จะลงเอยอย่างสุขสมหวังไหม |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Hương Thơm Của Nụ Hoa Hôm Ấy |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Lần đầu tiên gặp gỡ hương hoa là lúc chúng ta còn trẻ, lúc đó chúng ta chẳng đủ dũng cảm để có thể nắm lấy tay người kia. Lần này gặp lại, liệu tình yêu của chúng ta có được đơm hoa? Liệu nụ hoa năm ấy lần này có được nở rộ để khoe sắc cho đời? |
|