
A Place of Danger (2021)
← Back to episode
Translations 21
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
A Place of Danger |
|
Overview |
Survivors recount the horrors they endured on 9/11. Immediately after the attacks, George W. Bush begins charting America's aggressive military response. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
危险地带 |
|
Overview |
幸存者讲述他们在 911 事件中经历的灾难。袭击发生后不久,乔治·W·布什开始制定美国的强势军事回应。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
危險之地 |
|
Overview |
生還者講述自己在 911 事件經歷的恐懼。攻擊發生後,喬治·W·布希立刻開始動員美軍積極出兵回應。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
危險之地 |
|
Overview |
生還者講述自己在 911 事件經歷的恐懼。攻擊發生後,喬治·W·布希立刻開始動員美軍積極出兵回應。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Nebezpečné místo |
|
Overview |
Přeživší vzpomínají na hrůzu, kterou prožili 11. září. Po útocích začíná prezident George W. Bush okamžitě plánovat tvrdý odvetný úder amerických vojenských sil. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
A Place of Danger |
|
Overview |
Overlevenden vertellen over de gruwelen die ze hebben doorstaan op 11 september. Meteen na de aanvallen brengt George W. Bush de agressieve militaire reactie in kaart. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 2 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 2: Un lieu de danger |
|
Overview |
Les survivants racontent les horreurs qu'ils ont endurées le 11 septembre. Immédiatement après les attentats, George W. Bush commence à dresser un tableau de la réponse militaire agressive de l'Amérique. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Ein Ort der Gefahr |
|
Overview |
Opfer erinnern sich an das Grauen, das sie am 11. September durchlebten. Unmittelbar nach den Anschlägen leitete George W. Bush aggressive Antwortmaßnahmen ein. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Ένα επικίνδυνο μέρος |
|
Overview |
Οι επιζώντες αφηγούνται τη φρίκη της 11ης Σεπτεμβρίου. Αμέσως μετά τις επιθέσεις, ο Τζορτζ Μπους αρχίζει να σχεδιάζει την επιθετική στρατιωτική απάντηση της Αμερικής. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 2 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Un posto pericoloso |
|
Overview |
I sopravvissuti raccontano gli orrori dell'11 settembre. Subito dopo gli attentati, George W. Bush inizia a preparare l'aggressiva risposta militare dell'America. |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
위험한 장소 |
|
Overview |
9/11 생존자들이 입을 열었다. 그날의 공포를 감히 누가 이해할 수 있을까. 공격이 일어난 직후, 조지 W. 부시 대통령은 미국의 공격적인 군사적 대응을 고려하기 시작한다. |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Epicentrum zagrożenia |
|
Overview |
Ocaleni wspominają piekło, jakie przeżyli 11 września 2001 r. Tuż po tragedii George W. Bush planuje agresywną wojskową ofensywę, jaką Ameryka odpowie na zamach. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Pericole la fiecare pas |
|
Overview |
Supraviețuitorii relatează ororile îndurate pe 11 septembrie. Imediat după atacuri, George W. Bush demarează răspunsul militar agresiv din partea Americii. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|