Über BLUE LOCK diskutieren

Item: ブルーロック

Language: es-ES

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: Why its the name locked in Spanish translation to "BLUELOCK"? the official name here it's "Blue Lock" with separated words and not all caps. Here to check and confirm:

https://www.imdb.com/es-es/title/tt15222080/ https://thetvdb.com/series/blue-lock https://myanimelist.net/anime/49596/ https://www.filmaffinity.com/es/film575376.html

3 Antworten (Seite 1 von 1)

Jump to last post

The original official broadcaster in Spain is Crunchyroll which use the title BLUELOCK.

So as the "official broadcaster" is using the incorrect name we have to use that one? I attached 4 websites, and you can search for a thousand more that are using the correct one: "Blue Lock". Are all of them wrong?

As per our rules, we need to follow the original official broadcaster.

None of your links are official sources.

Es fehlt ein Film oder eine Serie? Logge dich ein zum Ergänzen.

Allgemein

s Fokus auf Suchfeld
p Profil öffnen
esc Fenster schließen
? Tastenkürzel anzeigen

Videos

b Zurück
e Bearbeiten

Staffeln

Nächste Staffel
Vorherige Staffel

Episoden

Nächste Episode
Vorherige Episode

Bilder

a Poster oder Hintergrundbild hinzufügen

Editieren

t Sprachauswahl öffnen
ctrl+ s Speichern

Diskussionen

n Neue Diskussion erstellen
w Beobachten an / aus
p Diskussion öffentlich / privat
c Diskussion öffnen / schließen
a Diskussionsverlauf anzeigen
r Auf Diskussion antworten
l Letzte Antwort anzeigen
ctrl+ enter Senden
Nächste Seite
Vorherige Seite

Einstellungen

Diesen Eintrag bewerten oder zu einer Liste hinzufügen?

Anmelden