
Episode 2 (2022)
← Back to episode
Translations 22
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
Staying with her sister Katie while searching for the missing last chapter, Susan visits Abbey Grange, the grand home of Alan Conway, where she discovers that his notes are also missing. Meanwhile, Atticus Pünd and his faithful assistant Fraser are in Saxby on Avon investigating the murder of Sir Magnus Pye. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
羽翼下的暗影 |
|
Overview |
两起命案。一个在书里,一个在现实生活中。它们是如何联系起来的? |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 2 |
|
Overview |
To dødsfald. I manuskriptet bliver Sir Magnus Pye myrdet i 1955. I nutiden dør manuskriptets forfatter. Hvordan hænger det sammen? Susan rejser til Woodbridge for at lede efter svaret - men mest af alt det manglende kapitel. Alan brugte sit eget hus, Abbey Grange, som forlæg for Pye Hall. Og ligesom med Sir Magnus Pye er der et væld af mulige gerningspersoner, hvis Alan Conway ikke begik selvmord. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 2 |
|
Overview |
Twee moorden. Eén in een boek, één in het echte leven. Hoe zijn ze verbonden? |
|
Estonian (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 2 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 2 |
|
Overview |
Susan se rend à Abbey Grange afin de trouver le chapitre manquant du dernier livre d'Alan Conway. Sur place, elle découvre stupéfaite que toutes ses notes ont disparu, tandis que son ordinateur a été soigneusement vidé. Elle comprend également que toutes les personnes qui ont connu Alan le détestaient. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Folge 2 |
|
Overview |
Susan wohnt bei ihrer Schwester Katie und sucht auf der Suche nach dem fehlenden letzten Kapitel nach Abbey Grange, dem prächtigen Haus von Alan Conway, wo sie entdeckt, dass auch seine Notizen fehlen. Unterdessen sind Atticus Pünd und sein treuer Assistent Fraser in Saxby auf Avon, um den Mord an Sir Magnus Pye zu untersuchen. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 2 |
|
Overview |
Δύο φόνοι. Ένας σε βιβλίο και ένας στην πραγματική ζωή. Πώς συνδέονται μεταξύ τους; |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
Due omicidi. Uno nel libro, uno nella vita reale. Come sono collegati? |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 2 |
|
Overview |
서퍽에 도착한 수전은 소설의 마지막 장을 찾다가 새로운 사실을 알아낸다. 1955년을 배경으로 활약하는 탐정 아티쿠스 퓐트의 이야기에 앨런 콘웨이가 자신의 지인들을 등장시킨 것이다. 아마 그 지인들 중 한 명이 앨런을 살해한 듯하다. |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 2 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 2 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 2 |
|
Overview |
Dva umora. Eden v knjigi, drugi v resničnem življenju. Kako sta povezana? |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 2 |
|
Overview |
Två mord, ett i en bok och ett i verkligheten. Hur är de sammankopplade? |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
2. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 2 |
|
Overview |
—
|
|