
The Lost City (2022)
← Back to episode
Translations 37
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Lost City |
|
Overview |
Po and Blade follow the comic book's map and journey through the treacherous desert. The secretive stag makes a deal with Klaus and Veruca. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål (nb-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Burmese (my-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
失落之城 |
|
Overview |
阿宝和布蕾德按照连环画上地图的指示穿越险恶的沙漠。神秘的雄鹿与克劳斯和维露卡做了一笔交易。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
失落之城 |
|
Overview |
阿波和布雷德循著漫畫的地圖橫跨危機四伏的沙漠,一隻隱藏身分的雄鹿與克勞斯和薇露卡達成協議。 |
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 6 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Ztracené město |
|
Overview |
Po s Toulavou čepelí prochází zrádnou pouští podle mapy z komiksu. Tajnůstkářský jelen uzavře dohodu s Klausem a Verucou. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 6 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
De verloren stad |
|
Overview |
Po en Zwaard volgen de kaart in het stripboek en reizen door de verraderlijke woestijn. Het geheimzinnige hert sluit een deal met Klaus en Veruca. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 6 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La Cité Perdue |
|
Overview |
Guidés par la carte de la bande dessinée, Po et Fine Lame traversent un désert inhospitalier. Le mystérieux cerf passe un accord avec Klaus et Veruca. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die verlorene Stadt |
|
Overview |
Die Schatzkarte aus dem Comic führt Po und Klinge in die tückische Wüste. Der geheimnisvolle Hirsch schließt einen Deal mit Klaus und Veruca. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Η χαμένη πόλ |
|
Overview |
Ο Πο και η Λεπίδα ακολουθούν τον χάρτη του κόμικ και ταξιδεύουν μέσα στην επικίνδυνη έρημο. Το μυστικό ελάφι κάνει συμφωνία με τον Κλάους και τη Βερούκα. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
העיר האבודה |
|
Overview |
פו ולהב הולכים בעקבות המפה שבספר הקומיקס וממשיכים במסעם במדבר הבוגדני. האייל החשאי עושה עסקה עם קלאוס וורוקה. |
|
Hindi (hi-IN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Az elveszett város |
|
Overview |
Po és Penge átkel a veszedelmes sivatagon a képregény térképét követve. A titokzatos szarvas alkut köt Klausszal és Verucával. |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
La Città perduta |
|
Overview |
Po e Lama Errante seguono la mappa del fumetto e attraversano il minaccioso deserto. Il cervo riservato stringe un patto con Klaus e Veruca. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第6話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
잃어버린 도시 |
|
Overview |
만화의 지도를 따라 험난한 사막을 헤쳐 가는 포와 블레이드. 비밀스러운 사슴은 클라우스, 베루카와 거래를 한다. |
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Zaginione miasto |
|
Overview |
Po i Klinga przedzierają się przez zdradziecką pustynię, kierując się mapą z komiksu. Tajemniczy jeleń zawiera układ z Klausem i Verucą. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
Po e Lâmina seguem o mapa da história em quadrinhos e viajam pelo deserto traiçoeiro. O cervo misterioso faz um acordo com Klaus e Veruca. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Orașul pierdut |
|
Overview |
Po și Spadă urmează harta din benzile desenate și străbat deșertul înșelător. Cerbul secretos face o înțelegere cu Klaus și Veruca. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 6 |
|
Overview |
По карте из комикса По и Клинок идут через опасную пустыню. Загадочный олень заключает сделку с Клаусом и Верукой. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La Ciudad Perdida |
|
Overview |
Po y Cuchilla siguen el mapa del cómic y atraviesan el peligroso desierto. Un enigmático ciervo hace un trato con Klaus y Veruca. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
La Ciudad Perdida |
|
Overview |
Po y Cuchilla siguen el mapa del cómic y atraviesan el peligroso desierto. Un enigmático ciervo hace un trato con Klaus y Veruca. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 6 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
นครที่สาบสูญ |
|
Overview |
โปกับเบลดตามรอยแผนที่ในหนังสือ และต้องเดินทางฝ่าทะเลทรายแปรปรวนที่อันตราย ฝ่ายกวางหนุ่มลึกลับตกลงรับข้อเสนอของเคลาส์กับเวรูก้า |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
6. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Загублене місто |
|
Overview |
По й Лезо йдуть, куди вкаже карта з коміксу, і долають небезпечну пустелю. Загадковий олень укладає угоду з Клаусом і Верукою. |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Thành Phố Mất Tích |
|
Overview |
Po và Gươm đi theo bản đồ trong truyện tranh và du hành qua sa mạc nguy hiểm. Tay hươu bí ẩn đưa ra thỏa thuận với Klaus và Veruca. |
|