Translations 3
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Legend of Chasing Fish |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
A gentle scholar and a shape-shifting carp spirit fall for each other against all odds. But when betrayal and divine forces tear them apart, she must make a heartbreaking sacrifice to save him — and earn their chance at a true, human love. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
追鱼传奇 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
书生张珍与丞相之女牡丹幼年订婚。后张珍因父母相继去世,只得投亲相府。丞相金宠冷眼相待,命张珍暂居后花园碧波潭畔草庐中读书,伺机退婚。张珍孤身索居,万般惆怅,常于夜阑人静之际,至潭边哀叹心事。深居碧波潭的鲤鱼精,见张珍纯朴敦厚,就变作牡丹小姐,去书房与他相会,两人情投意合。新春佳节,金牡丹游园赏梅,真假牡丹相遇,引起纷争。张珍、鲤鱼精乘机逃出相府。丞相不罢休,又奏明圣上请张天师调来天兵天将。张珍为救鲤鱼精而死,鲤鱼精被张天师所收。幸喜观音现身天庭,给鲤鱼精两个选择,一随观音往南海继续修炼成仙,二则是牺牲自己令张珍复活。鲤鱼精甘愿丢弃千年道行,忍痛脱去金鳞,救活张珍。观音见鲤鱼精真情度过考验,赐其人身,与张珍永结同心。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
추어전기 : 인어 신부 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
용왕의 생신 잔치에 바칠 선물을 고민하던 인어 홍릉은 인간 세상의 귀한 물건을 구하기로 한다. 진심으로 사랑하는 연인이 혼인할 때 사용하는 붉은 비단이 경사스러운 물건임을 알고 이를 얻기 위해 어려서부터 정혼한 사이인 장진과 금모란을 찾아간다. 홍릉은 두 사람이 진심으로 사랑할 수 있도록 변신술까지 써가며 애를 쓰지만 의도와는 다르게 장진에 대한 홍릉의 마음만 점점 커져가는데... |
|