Translations 6
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Maiden of Deliverance |
|
Overview |
Dred Burton was a railroad tycoon who lived in a mansion with many maids who were used to serve the guests of the house. Now he's dead, but there's a new boss in town and she is just as bad as he was. The Maids are being forced into even more bizarre and debaucherous situations than ever before. How far will things go? When will the pleasurable tortures end? |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
雏鸟的叫声 |
|
Overview |
德雷德·伯顿(Dred Burton)是一位铁路大亨,他住在一座豪宅里,里面有许多女仆,她们用来为房子里的客人服务。现在他死了,但镇上有一个新老板,她和他一样坏。女仆们正被迫陷入比以往任何时候都更加奇怪和放荡的境地。事情会走多远?令人愉悦的折磨何时结束? |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Saison 2 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
雛鳥の囀 |
|
Overview |
焼失を免れたバートン屋敷の新しい主となったクレア。だが、そこへバートンの遺産を狙う大財閥からキャロルが送り込まれて来る。屋敷は押収され、クレアもメイドの一員として働くことに。そしてキャロルはフォスターへメイドの調教を命じるのだった。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
시즌 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Temporada 2 |
|
Overview |
—
|
|