
Go Directly to Jail (1975)
← Back to episode
Translations 8
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Go Directly to Jail |
|
Overview |
The Westins are asked by an elderly female janitor, also employed by the KLAE Corporation, to help her son who is in jail. While helping Dan inadvertently fouls up an undercover drug investigation. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 7 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
L'innocent |
|
Overview |
Un ami sollicite l’aide de Daniel pour prouver que son fils a été injustement emprisonné. L’homme invisible se rend discrètement au centre de détention et constate que le jeune homme est victime du harcèlement de ses gardiens. Ces derniers font fi de ses droits et tentent de l’amener à faire des aveux. Daniel s’efforce de réunir les preuves qui permettront d’innocenter le jeune homme, mais aussi de dénoncer l’attitude révoltante des gardiens. Pour cela, il faut cependant que le jeune homme soit innocent... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
L'innocent |
|
Overview |
Un ami sollicite l’aide de Daniel pour prouver que son fils a été injustement emprisonné. L’homme invisible se rend discrètement au centre de détention et constate que le jeune homme est victime du harcèlement de ses gardiens. Ces derniers font fi de ses droits et tentent de l’amener à faire des aveux. Daniel s’efforce de réunir les preuves qui permettront d’innocenter le jeune homme, mais aussi de dénoncer l’attitude révoltante des gardiens. Pour cela, il faut cependant que le jeune homme soit innocent... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Im Kittchen ist 'ne Zelle frei |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
7. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 7 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 7 |
|
Overview |
—
|
|