Discuss The Joy of Life

Item: Stagione 2

Language: it-IT

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: The italian edition was released in tree VHS each one with different titles: 1. Scoprire il sesso 2. Come si nasce 3. La crescita. Can that different VHS with different titles be considered as seasons even if them was realeased all togheter?

7 replies (on page 1 of 1)

Jump to last post

Hi,

Please read through the TV guidelines. The seasons have to follow the original release. I also had to remove some of the other data you incorrectly added including: Italian spoken language, Italian distributor in the Network/Production company field, and Italian keyword.

The Italian episodic translations have to match the original French data. Are you sure you added the translations to the right episodes? They don't seem to match. For example, the Italian title "L'albero della vita" is a direct translation of L'Arbre de la vie, "I bambini" matches Les Garçons, and "I semi della vita" is a close match to Les Petits Graines.

The italian edition was released in tree VHS each one with different titles: 1. Scoprire il sesso 2. Come si nasce 3. La crescita.

Do you know which episodes are on each VHS? You can use an episode group to recreate the three VHS.

I also had to remove some of the other data you incorrectly added including: Italian spoken language, Italian distributor in the Network/Production company field, and Italian keyword.

I do not agree with you, in the italian realease the spoken language is italian, italian distributor is different from the french one, from your point of view where do this information should be inserted? From my point of view this information cannot be lost so you have to tell me an alternate place to insert them.

The Italian episodic translations have to match the original French data. Are you sure you added the translations to the right episodes? They don't seem to match. For example, the Italian title "L'albero della vita" is a direct translation of L'Arbre de la vie, "I bambini" matches Les Garçons, and "I semi della vita" is a close match to Les Petits Graines.

What I did is to insert the Italian episode titles in the correct order based on how them appears in the italian VHS release, I don't think that we need to check for a strict correlation to the french ones, they could mach or cannot match, this depends on how much the italian distributor decided to stay close to the french one when released his edition. For example in the italian edition "L'Arbre de la vie" or "L'albero della vita" it's the first episode in the first VHS, in the french edition that episode seems to be the last one (number 20) by reading this site, but I also found on the french Wikipedia that it seems to be the number 19, so even the french info that you mention have something that potentially can be uncorrect.

Do you know which episodes are on each VHS? You can use an episode group to recreate the three VHS.

Ok, I did it.

Anyway, if you want to watch by yourself the italian release you can find it on Youtube: VHS 1, VHS 2, VHS 3

I do not agree with you, in the italian realease the spoken language is italian, italian distributor is different from the french one, from your point of view where do this information should be inserted? From my point of view this information cannot be lost so you have to tell me an alternate place to insert them.

This is not my point of view, the spoken languages and TV network fields have a specific purpose and there are guidelines every contributors have to follow.

What I did is to insert the Italian episode titles in the correct order based on how them appears in the italian VHS release, I don't think that we need to check for a strict correlation to the french ones, they could mach or cannot match, this depends on how much the italian distributor decided to stay close to the french one when released his edition.

Please understand that adding mismatching data is not going to work. Episodes only have one set of data (cast, crew, images, IDs, etc.) and all international translations have to match the original episode.

Ok, I did it.

I removed the episodes. The bad Italian translations have to be fixed first.

Scoprire il sesso:

  1. L'albero della vita
  2. I bambini
  3. Le bambine
  4. I semi della vita
  5. I cromosomi
  6. L'istinto sessuale
  7. La fecondazione

Come si nasce:

  1. Nasce un bambino
  2. I primi istanti di vita
  3. Mamma, ho fame
  4. Maschio o femmina
  5. I gemelli
  6. Crescere
  7. La mia famiglia

La crescita:

  1. Lo sviluppo
  2. La pubertà
  3. La scoperta del corpo
  4. Scoprire l'amore
  5. L'avventura dell'amore
  6. Avere un bambino?

Please understand that adding mismatching data is not going to work. Episodes only have one set of data (cast, crew, images, IDs, etc.) and all international translations have to match the original episode.

First of all we need to clarify if in the original french edition the episode "L'Arbre de la vie" its the number 19 o 20. As I said the Wikipedia page I linked above report it as number 19. Once this was done and we are 100% sure that the original french edition is correct we can think about correct the italian one.

Do you agree?

Do you agree?

This is honestly irrelevant. The Italian translation have to match the original French titles regardless of their positions.

Every episode is in the original airing order except for the last one Choisir de donner la vie. The original air date of this episode is not available on the INAthèque.

Now the italian and french episodes translation are matching 1:1. Please let me know when you have done a check and I can proceed to add again each episode to the correspondent VHS episode group

As far as I can tell, they now match! Thanks @andreabellitto!

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login