It's illogical that we can't tag movie posters with Latin American variants of Spanish. I live in Spain, and from time to time, Latin American users tag movie posters from their countries with other titles that have nothing to do with the movie's title in my country. These are different titles that confuse visitors in the PLEX library. TMDB should correct this by adding the different variants. I urge Latin American colleagues to wait for TMDB to implement its dialectal variants in their posters and not misrepresent something as important as the movie poster.
找不到电影或节目?登录并创建它吧。
superboy97 的回复
于 2025 年 06 月 14 日 3:08上午
As long as the language variants aren't implemented, all Spanish languages posters should be tagged as Spanish, wether they are from Spain or from Latin America.
Petitot 的回复
于 2025 年 06 月 14 日 5:52上午
If you do it this way, it leads to tremendous confusion. When I want to watch a movie on Plex, I rely on the titles on the posters. If they're different titles, which have nothing to do with the original, even if they're all in Spanish, you have to look at the caption. It's very confusing.
superboy97 的回复
于 2025 年 06 月 14 日 6:10上午
This should currently be done this way.
Petitot 的回复
于 2025 年 06 月 14 日 9:43上午
Ok. Thanks.