It's illogical that we can't tag movie posters with Latin American variants of Spanish. I live in Spain, and from time to time, Latin American users tag movie posters from their countries with other titles that have nothing to do with the movie's title in my country. These are different titles that confuse visitors in the PLEX library. TMDB should correct this by adding the different variants. I urge Latin American colleagues to wait for TMDB to implement its dialectal variants in their posters and not misrepresent something as important as the movie poster.
¿No encuentras una película o serie? Inicia sesión para crearla:
¿Quieres puntuar o añadir este elemento a una lista?
¿No eres miembro?
Contestado por superboy97
el 14 de junio de 2025 a las 03:08
As long as the language variants aren't implemented, all Spanish languages posters should be tagged as Spanish, wether they are from Spain or from Latin America.
Contestado por Petitot
el 14 de junio de 2025 a las 05:52
If you do it this way, it leads to tremendous confusion. When I want to watch a movie on Plex, I rely on the titles on the posters. If they're different titles, which have nothing to do with the original, even if they're all in Spanish, you have to look at the caption. It's very confusing.
Contestado por superboy97
el 14 de junio de 2025 a las 06:10
This should currently be done this way.
Contestado por Petitot
el 14 de junio de 2025 a las 09:43
Ok. Thanks.