I am looking at this movie Ip Man. When I pull through the api I get
"spoken_languages": [
{
"english_name": "Mandarin",
"iso_639_1": "zh",
"name": "普通话"
},
{
"english_name": "Japanese",
"iso_639_1": "ja",
"name": "日本語"
},
{
"english_name": "Cantonese",
"iso_639_1": "cn",
"name": "广州话 / 廣州話"
}
and
"original_language": "cn",
This is incorrect, the ISO-639-1 standard for Cantonese is just zh since there is no differentiation in this ISO standard, 'cn' has no definition. This is not just for the specific movie I sent, its for all movies with Cantonese as one of the spoken languages.
Nevari atrast filmu vai TV pārraidi? Jāpiesakās, lai to izveidotu.
Vēlies novērtēt šo vienumu vai pievienot to sarakstam?
Neesi dalībnieks?
Atbilde no MatrixTechnology
on janvāris 30, 2025 at 11:43 PM
I see this is spoken about here https://www.themoviedb.org/talk/5253843219c2952680005f42
If that is an exception, are there any others. If so where can I find a list of active language codes since there are ones appended to the ISO standard?
Atbilde no superboy97
on janvāris 31, 2025 at 5:57 AM
At my knowledge, this is the only one.
In the backlog, we have a task to migrate from ISO-639-1 to ISO-639-3 but no dates are currently available.