The Movie Database 支持

When searching for a movie via the API it is useful to apply Unicode normalization to the search query.

For example the Movie "Zurück in die Zukunft 1" can have multiple encodings of the character "ü":

  • Use the character "LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS"
  • Use a two character encoding with the letters "u" (LATIN SMALL LETTER U) and " ̈" (COMBINING DIAERESIS)
  • Some other possible encodings...

When I use the encoding with two Unicode characters for the "ü" the API returns no result: http://api.tmdb.org/3/search/movie?api_key=f7f51775877e0bb6703520952b3c7840&query=Zuru%CC%88ck%20in%20die%20Zukunft%201&year=&language=de

When I use the single character "ü" the API behaves as expected and returns one result: http://api.tmdb.org/3/search/movie?api_key=f7f51775877e0bb6703520952b3c7840&query=Zur%C3%BCck%20in%20die%20Zukunft%201&year=&language=de

This is currently a problem on Mac OS X/ macOS in combination with Kodi because they use filenames in the denormalized form for the API lookup. I filed a separate bug report there: http://trac.kodi.tv/ticket/17308 Because the Kodi bug report is only visible to logged in users I duplicated the content here:


All builtin library scanners have problems with filenames containing umlaut characters.

Example:

Name a Movie "Zurück in die Zukunft 1" (Back to the Future).
Add the containing folder to the library
Look in the event log 

The event log has an entry:

Video library scanner Failed to scan movie: Zurück in die Zukunft 1.mkv

The relevant part of the kodi.log is: ...

When I examine the opened URIs the problem becomes clear. There are multiple ways to encode the character "ü" in unicode. The called URI from the scraper uses the string "Zurück" with the u encoded as two characters. See this Unicode inspector for an example: ​http://apps.timwhitlock.info/unicode/inspect?s=Zuru%CC%88ck

The two character encoding is not understood by the tmdb api thus the movie is not found. Maybe one could do some kind of Unicode normalization?

This is a well known problem on Mac OS X/macOS (see: ​http://apple.stackexchange.com/questions/83935/unicode-normalization-for-filenames-and-copied-text-from-pdfs).

QUOTE: HFS+ requires filenames to be in decomposed form (LATIN SMALL LETTER A + COMBINING DIAERESIS) instead of composed form (LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS).

2 回复(第 1 页,共 1 页)

Jump to last post

Hi @Pendistic Thanks for the detailed report. Unfortunately, I don't have any time in the near future to look into this. There are multiple layers to this which is why it's complicated. For now all I can say is we only support the single character encoding and it should be the clients job to normalize it to a format we support.

It would be nice to improve one day, no doubt about it but I don't see me having time to look into this in the very near future.

You are right that it's the clients job to normalize. Thank you for the quick reply.

找不到电影或节目?登录并创建它吧。

全站通用

s 聚焦到搜索栏
p 打开个人资料菜单
esc 关闭打开的窗口
? 打开键盘快捷键窗口

在媒体页面

b 返回(或返回上级)
e 进入编辑页面

在电视季页面

(右箭头)下一季
(左箭头)前一季

在电视集页面

(右箭头)下一集
(左箭头)上一集

在所有图像页面

a 打开添加图片窗口

在所有编辑页面

t 打开翻译选择器
ctrl+ s 提交

在讨论页面

n 创建新讨论
w 切换关注状态
p 设为公开 / 私密讨论
c 关闭 / 开放讨论
a 打开活动页
r 回复讨论
l 跳转至最新回复
ctrl+ enter 发送信息
(右箭头)下一页
(左箭头)前一页

设置

想给这个条目评分或将其添加到片单中?

登录

还不是会员?

注册加入社区