Hi everyone,
How to translate genres into Arabic? And how to write actors' names in Arabic?
I'm basically trying to improve the Arabic content in the database (which is very poor unfortunately). So if there is anything else that can be translated please let me know.
Your help is appreciated.
لم تجد الفلم أو المسلسل ؟ سجل دخولك و انشئها
هل تريد تقييم او اضافة هذا العنصر للقائمة؟
لست عضو؟
رد بواسطة LucianoAdji
بتاريخ أغسطس 31, 2019 في 5:46 مساءا
Portuguese Brazil translation:
Action & Adventure = Ação e Aventura
Kids = Infantil
رد بواسطة Amoenus
بتاريخ فبراير 27, 2020 في 4:18 صباحا
Latvian Translation:
رد بواسطة youzii
بتاريخ فبراير 27, 2020 في 2:20 مساءا
Traditional Chinese(zh-TW) translation for genres:
رد بواسطة Yukabacera
بتاريخ مارس 18, 2020 في 12:44 صباحا
The Japanese translation for the 'Mystery' genre should be changed from 謎 to ミステリー
رد بواسطة roche21
بتاريخ مارس 19, 2020 في 10:24 صباحا
Japanese translation for genres:
رد بواسطة BlackSpirits
بتاريخ أبريل 6, 2020 في 7:33 مساءا
Some corrections to Portuguese pt-PT translations:
In my opinion these should be added
رد بواسطة owlhuang
بتاريخ ديسمبر 13, 2020 في 8:34 مساءا
I see @youzii did a good job with zh-TW genre translation in Feb 2020. Could someone (maybe @travisbell ?) help to add that into database with a little update below? Thanks.
Western = 西部牛仔
رد بواسطة rantamplan
بتاريخ فبراير 1, 2021 في 9:24 صباحا
Hi,
There are some genres not yet translated for French, some proposals above...
Hope this helps.
Regards.
رد بواسطة Mibok
بتاريخ فبراير 5, 2021 في 2:08 مساءا
Hi, these are the translations for es-MX, some genre are already translated, but i'm postinf all the translations just in case.
رد بواسطة CatLady
بتاريخ مارس 15, 2021 في 4:57 مساءا
@travisbell Would it be possible to get all of these
zh-TW
genre translations from @owlhuang and @youzii updated? TMDb is currently using simplified characters for what is supposed to be a Taiwan-localized translation...رد بواسطة OttoKerner
بتاريخ مارس 18, 2021 في 8:43 صباحا
German genre translation:
The currently used translation for "History" is a "lazy" translation (which means the roman word gets slapped on a germanized ending) It may be widely understood, but it still isn't correct.
The proper translation into German is
رد بواسطة Jose Antonio
بتاريخ مارس 22, 2021 في 3:39 مساءا
ES-es translate:
رد بواسطة Marco
بتاريخ مارس 24, 2021 في 8:49 صباحا
Here is an Italian translation for TV genres (it-IT). Some english terms in this translation are commonly used also here in Italy (e.g. Reality, News).
رد بواسطة databio
بتاريخ أبريل 2, 2021 في 9:04 صباحا
Please add Catalan translate of Movie Genres and TV Genres.
ca-ES locale Movie Genres:
ca-ES locale TV Genres:
رد بواسطة 🇫🇷 Addict*Head
بتاريخ أبريل 6, 2021 في 4:05 مساءا
Hello,
Full French translation below.
Just to make sure you got everything with the right french typographic standards
Thank you.