Hi everyone,
How to translate genres into Arabic? And how to write actors' names in Arabic?
I'm basically trying to improve the Arabic content in the database (which is very poor unfortunately). So if there is anything else that can be translated please let me know.
Your help is appreciated.
Kan ’n rolprent of TV-program nie vind nie? Teken aan om dit te skep.
Wil u hierdie item gradeer of tot ’n lys toevoeg?
Nie ’n lid nie?
Antwoord deur LucianoAdji
op 31 Augustus 2019 om 5:46 NM
Portuguese Brazil translation:
Action & Adventure = Ação e Aventura
Kids = Infantil
Antwoord deur Amoenus
op 27 Februarie 2020 om 4:18 VM
Latvian Translation:
Antwoord deur youzii
op 27 Februarie 2020 om 2:20 NM
Traditional Chinese(zh-TW) translation for genres:
Antwoord deur Yukabacera
op 18 Maart 2020 om 12:44 VM
The Japanese translation for the 'Mystery' genre should be changed from 謎 to ミステリー
Antwoord deur roche21
op 19 Maart 2020 om 10:24 VM
Japanese translation for genres:
Antwoord deur BlackSpirits
op 6 April 2020 om 7:33 NM
Some corrections to Portuguese pt-PT translations:
In my opinion these should be added
Antwoord deur owlhuang
op 13 Desember 2020 om 8:34 NM
I see @youzii did a good job with zh-TW genre translation in Feb 2020. Could someone (maybe @travisbell ?) help to add that into database with a little update below? Thanks.
Western = 西部牛仔
Antwoord deur rantamplan
op 1 Februarie 2021 om 9:24 VM
Hi,
There are some genres not yet translated for French, some proposals above...
Hope this helps.
Regards.
Antwoord deur Mibok
op 5 Februarie 2021 om 2:08 NM
Hi, these are the translations for es-MX, some genre are already translated, but i'm postinf all the translations just in case.
Antwoord deur CatLady
op 15 Maart 2021 om 4:57 NM
@travisbell Would it be possible to get all of these
zh-TW
genre translations from @owlhuang and @youzii updated? TMDb is currently using simplified characters for what is supposed to be a Taiwan-localized translation...Antwoord deur OttoKerner
op 18 Maart 2021 om 8:43 VM
German genre translation:
The currently used translation for "History" is a "lazy" translation (which means the roman word gets slapped on a germanized ending) It may be widely understood, but it still isn't correct.
The proper translation into German is
Antwoord deur Jose Antonio
op 22 Maart 2021 om 3:39 NM
ES-es translate:
Antwoord deur Marco
op 24 Maart 2021 om 8:49 VM
Here is an Italian translation for TV genres (it-IT). Some english terms in this translation are commonly used also here in Italy (e.g. Reality, News).
Antwoord deur databio
op 2 April 2021 om 9:04 VM
Please add Catalan translate of Movie Genres and TV Genres.
ca-ES locale Movie Genres:
ca-ES locale TV Genres:
Antwoord deur 🇫🇷 Addict*Head
op 6 April 2021 om 4:05 NM
Hello,
Full French translation below.
Just to make sure you got everything with the right french typographic standards
Thank you.