Hi everyone,
How to translate genres into Arabic? And how to write actors' names in Arabic?
I'm basically trying to improve the Arabic content in the database (which is very poor unfortunately). So if there is anything else that can be translated please let me know.
Your help is appreciated.
Etkö löydä elokuvaa tai TV-ohjelmaa? Kirjaudu sisään lisätäksesi se.
Haluatko pisteyttää vai lisätä tämän nimikkeen listaan?
Ei rekisteröitynyt jäsen?
Vastaus käyttäjältä LucianoAdji
31 elokuu 2019 klo 5:46PM
Portuguese Brazil translation:
Action & Adventure = Ação e Aventura
Kids = Infantil
Vastaus käyttäjältä Amoenus
27 helmikuu 2020 klo 4:18AM
Latvian Translation:
Vastaus käyttäjältä youzii
27 helmikuu 2020 klo 2:20PM
Traditional Chinese(zh-TW) translation for genres:
Vastaus käyttäjältä Yukabacera
18 maaliskuu 2020 klo 12:44AM
The Japanese translation for the 'Mystery' genre should be changed from 謎 to ミステリー
Vastaus käyttäjältä roche21
19 maaliskuu 2020 klo 10:24AM
Japanese translation for genres:
Vastaus käyttäjältä BlackSpirits
6 huhtikuu 2020 klo 7:33PM
Some corrections to Portuguese pt-PT translations:
In my opinion these should be added
Vastaus käyttäjältä owlhuang
13 joulukuu 2020 klo 8:34PM
I see @youzii did a good job with zh-TW genre translation in Feb 2020. Could someone (maybe @travisbell ?) help to add that into database with a little update below? Thanks.
Western = 西部牛仔
Vastaus käyttäjältä rantamplan
1 helmikuu 2021 klo 9:24AM
Hi,
There are some genres not yet translated for French, some proposals above...
Hope this helps.
Regards.
Vastaus käyttäjältä Mibok
5 helmikuu 2021 klo 2:08PM
Hi, these are the translations for es-MX, some genre are already translated, but i'm postinf all the translations just in case.
Vastaus käyttäjältä CatLady
15 maaliskuu 2021 klo 4:57PM
@travisbell Would it be possible to get all of these
zh-TW
genre translations from @owlhuang and @youzii updated? TMDb is currently using simplified characters for what is supposed to be a Taiwan-localized translation...Vastaus käyttäjältä OttoKerner
18 maaliskuu 2021 klo 8:43AM
German genre translation:
The currently used translation for "History" is a "lazy" translation (which means the roman word gets slapped on a germanized ending) It may be widely understood, but it still isn't correct.
The proper translation into German is
Vastaus käyttäjältä Jose Antonio
22 maaliskuu 2021 klo 3:39PM
ES-es translate:
Vastaus käyttäjältä Marco
24 maaliskuu 2021 klo 8:49AM
Here is an Italian translation for TV genres (it-IT). Some english terms in this translation are commonly used also here in Italy (e.g. Reality, News).
Vastaus käyttäjältä databio
2 huhtikuu 2021 klo 9:04AM
Please add Catalan translate of Movie Genres and TV Genres.
ca-ES locale Movie Genres:
ca-ES locale TV Genres:
Vastaus käyttäjältä 🇫🇷 Addict*Head
6 huhtikuu 2021 klo 4:05PM
Hello,
Full French translation below.
Just to make sure you got everything with the right french typographic standards
Thank you.