Hi everyone,
How to translate genres into Arabic? And how to write actors' names in Arabic?
I'm basically trying to improve the Arabic content in the database (which is very poor unfortunately). So if there is anything else that can be translated please let me know.
Your help is appreciated.
Ne možete pronaći film ili TV seriju? prijavite se da biste ga napravili.
Want to rate or add this item to a list?
Not a member?
Odgovorio LucianoAdji
dana 31 kolovoz 2019 u 5:46 PM
Portuguese Brazil translation:
Action & Adventure = Ação e Aventura
Kids = Infantil
Odgovorio Amoenus
dana 27 veljača 2020 u 4:18 AM
Latvian Translation:
Odgovorio youzii
dana 27 veljača 2020 u 2:20 PM
Traditional Chinese(zh-TW) translation for genres:
Odgovorio Yukabacera
dana 18 ožujak 2020 u 12:44 AM
The Japanese translation for the 'Mystery' genre should be changed from 謎 to ミステリー
Odgovorio roche21
dana 19 ožujak 2020 u 10:24 AM
Japanese translation for genres:
Odgovorio BlackSpirits
dana 6 travanj 2020 u 7:33 PM
Some corrections to Portuguese pt-PT translations:
In my opinion these should be added
Odgovorio owlhuang
dana 13 prosinac 2020 u 8:34 PM
I see @youzii did a good job with zh-TW genre translation in Feb 2020. Could someone (maybe @travisbell ?) help to add that into database with a little update below? Thanks.
Western = 西部牛仔
Odgovorio rantamplan
dana 1 veljača 2021 u 9:24 AM
Hi,
There are some genres not yet translated for French, some proposals above...
Hope this helps.
Regards.
Odgovorio Mibok
dana 5 veljača 2021 u 2:08 PM
Hi, these are the translations for es-MX, some genre are already translated, but i'm postinf all the translations just in case.
Odgovorio CatLady
dana 15 ožujak 2021 u 4:57 PM
@travisbell Would it be possible to get all of these
zh-TW
genre translations from @owlhuang and @youzii updated? TMDb is currently using simplified characters for what is supposed to be a Taiwan-localized translation...Odgovorio OttoKerner
dana 18 ožujak 2021 u 8:43 AM
German genre translation:
The currently used translation for "History" is a "lazy" translation (which means the roman word gets slapped on a germanized ending) It may be widely understood, but it still isn't correct.
The proper translation into German is
Odgovorio Jose Antonio
dana 22 ožujak 2021 u 3:39 PM
ES-es translate:
Odgovorio Marco
dana 24 ožujak 2021 u 8:49 AM
Here is an Italian translation for TV genres (it-IT). Some english terms in this translation are commonly used also here in Italy (e.g. Reality, News).
Odgovorio databio
dana 2 travanj 2021 u 9:04 AM
Please add Catalan translate of Movie Genres and TV Genres.
ca-ES locale Movie Genres:
ca-ES locale TV Genres:
Odgovorio 🇫🇷 Addict*Head
dana 6 travanj 2021 u 4:05 PM
Hello,
Full French translation below.
Just to make sure you got everything with the right french typographic standards
Thank you.