Hi everyone,
How to translate genres into Arabic? And how to write actors' names in Arabic?
I'm basically trying to improve the Arabic content in the database (which is very poor unfortunately). So if there is anything else that can be translated please let me know.
Your help is appreciated.
Nevari atrast filmu vai TV pārraidi? Jāpiesakās, lai to izveidotu.
Vēlies novērtēt šo vienumu vai pievienot to sarakstam?
Neesi dalībnieks?
Atbilde no LucianoAdji
on augusts 31, 2019 at 5:46 PM
Portuguese Brazil translation:
Action & Adventure = Ação e Aventura
Kids = Infantil
Atbilde no Amoenus
on februāris 27, 2020 at 4:18 AM
Latvian Translation:
Atbilde no youzii
on februāris 27, 2020 at 2:20 PM
Traditional Chinese(zh-TW) translation for genres:
Atbilde no Yukabacera
on marts 18, 2020 at 12:44 AM
The Japanese translation for the 'Mystery' genre should be changed from 謎 to ミステリー
Atbilde no roche21
on marts 19, 2020 at 10:24 AM
Japanese translation for genres:
Atbilde no BlackSpirits
on aprīlis 6, 2020 at 7:33 PM
Some corrections to Portuguese pt-PT translations:
In my opinion these should be added
Atbilde no owlhuang
on decembris 13, 2020 at 8:34 PM
I see @youzii did a good job with zh-TW genre translation in Feb 2020. Could someone (maybe @travisbell ?) help to add that into database with a little update below? Thanks.
Western = 西部牛仔
Atbilde no rantamplan
on februāris 1, 2021 at 9:24 AM
Hi,
There are some genres not yet translated for French, some proposals above...
Hope this helps.
Regards.
Atbilde no Mibok
on februāris 5, 2021 at 2:08 PM
Hi, these are the translations for es-MX, some genre are already translated, but i'm postinf all the translations just in case.
Atbilde no CatLady
on marts 15, 2021 at 4:57 PM
@travisbell Would it be possible to get all of these
zh-TW
genre translations from @owlhuang and @youzii updated? TMDb is currently using simplified characters for what is supposed to be a Taiwan-localized translation...Atbilde no OttoKerner
on marts 18, 2021 at 8:43 AM
German genre translation:
The currently used translation for "History" is a "lazy" translation (which means the roman word gets slapped on a germanized ending) It may be widely understood, but it still isn't correct.
The proper translation into German is
Atbilde no Jose Antonio
on marts 22, 2021 at 3:39 PM
ES-es translate:
Atbilde no Marco
on marts 24, 2021 at 8:49 AM
Here is an Italian translation for TV genres (it-IT). Some english terms in this translation are commonly used also here in Italy (e.g. Reality, News).
Atbilde no databio
on aprīlis 2, 2021 at 9:04 AM
Please add Catalan translate of Movie Genres and TV Genres.
ca-ES locale Movie Genres:
ca-ES locale TV Genres:
Atbilde no 🇫🇷 Addict*Head
on aprīlis 6, 2021 at 4:05 PM
Hello,
Full French translation below.
Just to make sure you got everything with the right french typographic standards
Thank you.