Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Every four years, the residents of Campo Maior, in Portugal’s arid Alentejo region, reinvent their village: each street is lavishly decorated with paper flowers, painstakingly handmade in the months before being put on display. Rui Silveira films this tradition in his birthplace, taking us on a trip out of time. Capturing the smallest details, he conveys the patience and skill that go into a beautiful ephemeral art that brings the community’s spirit to life; meanwhile, questions related to rurality and exile keep cropping up in the conversations. The fragility of the paper flowers, threatened as much by the weather as by souvenir-hungry tourists, is a window on an ages-old world struggling to protect its integrity. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les yeux de mon amour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tous les quatre ans, les habitants de Campo Maior, dans l’aride région de l’Alentejo au Portugal, réinventent leur village : chaque rue revêt un somptueux décor de fleurs en papier fabriqué pendant de longs mois avant d’être dévoilé au grand jour. Rui Silveira filme cette tradition de son village d’origine, nous entraînant dans un voyage hors du temps. Attentif au moindre geste, il conte la patience, le savoir-faire et la beauté de cet art éphémère qui fait vivre l’esprit de communauté, tandis que les questions soulevées par la ruralité ou l’exil émergent en filigrane dans les conversations. La fragilité des fleurs de papier, menacées par les intempéries comme par l’avidité des touristes, se fait l’écho d’un monde ancestral qui tente de conserver son intégrité. (ACO) |
|
||||
|