Translations 3
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le toit du monde à l'heure zéro - Le dalaï-lama, et après ? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Prix Nobel en 1989 et fer de lance de la révolte du Tibet contre les autorités chinoises, symbole, dans le monde entier, du militantisme pour la paix et l'indépendance, Tenzin Gyatso, l'actuel dalaï-lama, qui vit en exil en Inde, a annoncé en 2011 son retrait du poste de chef de gouvernement au profit d'un Premier ministre élu par la communauté tibétaine en exil. La fin d'une tradition de quatre siècles, qui faisait du dalaï-lama le chef spirituel et politique de la nation tibétaine. Insinuant qu'il pourrait être le dernier dalaï-lama, il a aussi coupant court à la volonté chinoise d'imposer son successeur. Quelle est la marge de manoeuvre du chef du gouvernement, Lobsang Sangay ? Saura-t-il défendre ses compatriotes ? Et quelles seront les conséquences de cette transition politique sur le rapport de force avec la Chine ? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
2011 trat der Dalai Lama als politisches Oberhaupt Tibets zurück. Der Friedensnobelpreisträger beendete in einer historischen Ansprache an sein Volk eine Tradition, die Jahrhunderte alt ist. Sein spirituelles Erbe scheint ungewiss, aber sein politischer Nachfolger steht fest: Es ist der völlig unerfahrene 42-jährige Lobsang Sangay. Der charismatische Exil-Tibeter aus Boston stellt sich mutig seiner schwierigen Aufgabe: das Tibet-Problem endlich zu lösen und dabei die Tibeter von der Tradition hinein in die Moderne zu führen. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stunde Null auf dem Dach der Welt - Was kommt nach dem Dalai Lama? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O documentário apresenta a impressionante trajetória do monge Dalai Lama e questiona o futuro do Tibete após sua renúncia à liderança política. |
|
||||
|