
Red Riding Hoodlum (1957)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Red Riding Hoodlum |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Knothead and Splinter, Woody Woodpecker's nephew and niece, are reading "Little Red Riding Hood" and are asked to deliver a bag of goodies to Grandma in the forest. They meet a wolf. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Knothead en Splinter, het neefje en nichtje van Woody Woodpecker, lezen 'Roodkapje' en worden gevraagd een zakje lekkers te bezorgen bij oma in het bos. Ze ontmoeten een wolf, die een kortere weg neemt naar oma, maar Splinter en Knothead nemen een nog kortere weg en zijn daar eerder dan hem. Nadat ze hem hebben uitgeput, besluit oma dat de wolf een goed vooruitzicht is voor een huwelijk en sleept ze hem naar het altaar. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Knothead et Splinter, neveu et nièce de Woody Woodpecker, lisent "Little Red Riding Hood" et sont invités à livrer un sac de goodies à grand-mère dans la forêt. Ils rencontrent un loup, qui prend un raccourci chez grand-mère, mais Splinter et Knothead prennent un raccourci et y arrivent avant lui. Après avoir fini de l’épuiser, grand-mère décide que le loup est une bonne perspective pour le mariage et l’entraîne à l’autel. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chapeuzinho Diferente |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Toquinho e Lasquita tentam proteger a sua avó do Lobo Mau. |
|
||||
|