Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Franziska Naumann happily greets her allegedly new neighbor Dr. Gottfried Naumann. She is very surprised when he wants to move into the same apartment in which just the movers carry their furniture. Even Gottfried is surprised - Franziska has not only the same name as he, but apparently also rented the same apartment. Without compromising, the quarreled estate agents Beate and Werner Wüstholtz has rented the apartment twice. There is only one solution: until the circumstances are clarified, the unequal couple must live together in the apartment. The fight burns. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Liebe ist die halbe Miete |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sie heißt Naumann und er auch. Psychologin Franziska und Arzt Gottfried ziehen ungewollt ins selbe Quartier. Ein Maklerehepaar hat die Sechszimmerwohnung in Leipzig nämlich gleich doppelt vergeben. Was nun? Keiner will das Penthouse räumen. Als der Anwalt rät: „Mobben Sie das Ekel einfach raus!“, geht Franziska ans Werk… |
|
||||
|