Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Last Summer of the GDR: Freedom and Anarchy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After the fall of the Berlin Wall, citizens of East Germany had to get used to a new way of consuming, working, and living. New-found freedoms were a breath of fresh air for many but in the chaos leading up to reunification with West Germany, the experience was also disconcerting. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
9 november 1989: De Berlijnse Muur valt, de DDR is ten einde en wetten zijn vrijwel ongeldig. Miljoenen DDR-burgers, die voorheen door de staat werden gecontroleerd , grepen in de laatste zomer van de DDR hun kans en creëerden ruimtes voor zichzelf die nauwelijks regels kenden. De DDR bestaat nog steeds, maar heeft alle legitimiteit verloren. Mensen dansen letterlijk op de hoofden van de eens zo almachtige staat: ze kraken huizen, richten illegale clubs op en maken van techno het geluid van de ommekeer. Deze zomer belooft grenzeloze vrijheden en laat toch velen teleurgesteld achter. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der letzte Sommer der DDR - Aufbruch und Anarchie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
9. November 1989: Die Berliner Mauer fällt, die DDR ist am Ende und Gesetze sind quasi außer Kraft. Millionen DDR-Bürger, bisher staatlich gegängelt und überwacht, nutzen im letzten Sommer der DDR die Gunst der Stunde und schaffen sich Räume, die kaum Regeln kennen. Die DDR existiert zwar weiter, doch hat sie jede Legitimation verloren. Dem einst allmächtigen Staat tanzen die Menschen buchstäblich auf dem Kopf herum: Sie besetzen Häuser, gründen illegale Clubs und machen Techno zum Sound der Wende. Dieser Sommer verspricht grenzenlose Freiheiten und lässt doch viele enttäuscht zurück. |
|
||||
|